Es gelang mir, alles so einzurichten, dass ich wie durch Zufall neben ihr saß. |
Мне удалось так всё устроить, что я как будто случайно сел рядом с ней. |
|
Ich dachte schon, meine Tage wären gezählt, da kam durch einen glücklichen Zufall, als hätte ihn der Himmel geschickt, Tom vorbei und rettete mich. |
Я уже думала, что мои дни сочтены, но по счастливому обстоятельству, мимо проходил Том, он был как будто послан небом, и спас меня. |
|
Die Menschen lassen sich lieber durch Lob ruinieren als durch Kritik bessern. |
Люди охотней позволяют разрушать себя похвалой, чем совершенствовать критикой. |
|
Die Sonne stieg hoch hinauf und strahlte hell im wolkenlos reinen Blau des Himmels. |
Солнце поднялось высоко и ярко сияло в безоблачном, ярко-голубом небе. |
|
Jeder individuelle Mensch, kann man sagen, trägt, der Anlage und Bestimmung nach, einen reinen, idealischen Menschen in sich, mit dessen unveränderlicher Einheit in allen seinen Abwechselungen übereinzustimmen die große Aufgabe seines Daseins ist. |
Каждый отдельный человек, так сказать, несет в себе задатки и предназначение чистого, идеального человека, приходить к неизменному единству с которыми во время всех своих изменений является огромной задачей его бытия. |
|
Sie ersetzten Kohle durch Öl. |
Они заменили уголь нефтью. |
|
Er ist durch das Fenster eingedrungen. |
Он вошел через окно. |
|
Durch Fehler wird man klug. |
На ошибках учатся. |
|
Er ging mit ihr durch dick und dünn. |
Он пережил с ней взлёты и падения. |
|
Er zeichnet sich durch Bescheidenheit aus. |
Его отличает скромность. |
|
Tom hat die Behauptung durch ein Gegenbeispiel widerlegt. |
Том опроверг утверждение с помощью контрпримера. |
|
Ich las das Buch in einem Atemzug durch. |
Прочитал книгу на одном дыхании. |
|
Lies dieses Buch durch! |
Прочитай эту книгу. |
|
Die Polizei führt die Ermittlung durch. |
Полиция ведёт расследование. |
|
Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus. |
Их ссора вспыхнула из-за недоразумения. |
|
Ich hab ihn gestern durch die Stadt laufen sehen. |
Вчера я видел его идущим по городу. |
|
Regenwasser fließt durch dieses Rohr ab. |
Дождевая вода стекает по этой трубе. |
|
Aufgeregt blätterte ich die vergilbten Seiten durch. |
С волнением перелистывал я пожелтевшие страницы. |
|
Das Kind schläft die ganze Nacht durch. |
Ребёнок спит целую ночь. |
|
Am Morgen sieht Tom alle Zeitungen durch. |
По утрам Том просматривает все газеты. |
|