Tom hat mal Gedichte geschrieben. |
Том когда-то стихи писал. |
|
Er hat mir lange nicht geschrieben. |
Он мне давно не писал. |
|
Sie hat mir lange nicht geschrieben. |
Она мне давно не писала. |
|
Wer hat diese zwei Briefe geschrieben? |
Кто написал эти два письма? |
|
Das wird ohne Apostroph geschrieben! |
Это пишется без апострофа! |
|
Veda wurde in Sankskrit geschrieben. |
Веды были написаны на санскрите. |
|
Verzeih, dass ich so viel geschrieben habe! |
Извини за такое количество писанины! |
|
Maria hat ihrem Bruder einen Brief geschrieben. |
Мария написала письмо своему брату. |
|
Das hat jemand anonym in einem Forum geschrieben. |
Кто-то написал это анонимно на форуме. |
|
Tom hat eine Nachricht auf ein Stück Papier geschrieben. |
Том написал записку на клочке бумаги. |
|
In den Zeitungen stand geschrieben, es sei ein Verbrechen aus Leidenschaft gewesen. |
В газетах писали, что это было преступление страсти. |
|
Mir gefällt sehr, was Sie geschrieben haben, und ich bin damit vollkommen einverstanden. |
Мне очень нравится то, что вы написали, и я с вами полностью согласен. |
|
Ehrlich gesagt: Ich weiß nicht, für wen dieses Buch geschrieben wurde. |
Короче говоря, я не знаю, для кого написана эта книга. |
|
Sie brauchte ihm kein Wort zu sagen — ihr stand alles ins Gesicht geschrieben. |
Ей не нужно было ничего ему говорить — всё было написано на её лице. |
|
Einem kleinen Mädchen wuchsen aus der Nase zwei blaue Bänder. Ein seltener Fall, denn auf dem einen Band stand "Mars" geschrieben, und auf dem anderen "Jupiter". |
У одной маленькой девочки на носу выросли две голубые ленты. Случай особенно редкий, ибо на одной ленте было написано «Марс», а на другой — «Юпитер». |
|
Das Wort oder die Sprache, geschrieben oder gesprochen, scheinen im Mechanismus meines Gedankenablaufes überhaupt keine Rolle zu spielen. |
Слова, написанные или произнесенные, не играют, видимо, ни малейшей роли в механизме моего мышления. |
|
Sie haben einen wunderbaren Text geschrieben! Es steht außer Zweifel: Sie haben eine poetische Seele und ein großes Talent. |
Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант. |
|
Ich habe es so geschrieben, wie ich es gehört habe. |
Я это написал, как слышал. |
|
Will man mich nicht zum Regisseur machen, dann bitte ich um eine feste Anstellung als Statist. Darf ich auch nicht Statist werden, dann bitte ich um eine Anstellung als Bühnenarbeiter. Sollte auch das nicht möglich sein, dann bitte ich die Sowjetregierung, so vorzugehen, wie sie es für notwendig befindet, aber irgendwie vorzugehen, da ich, ein Dramatiker, der fünf Stücke geschrieben hat und in der UdSSR und im Ausland bekannt ist, derzeit nur eine Perspektive habe: Not, Obdachlosigkeit und Untergang. |
Если меня не назначат режиссером, я прошусь на штатную должность статиста. Если и статистом нельзя — я прошусь на должность рабочего сцены. Если же и это невозможно, я прошу Советское Правительство поступить со мной как оно найдет нужным, но как-нибудь поступить, потому что у меня, драматурга, написавшего 5 пьес, известного в СССР и за границей, налицо, в данный момент,— нищета, улица и гибель. |
|