Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu. |
Курение причиняет вам и людям в вашем окружении значительный вред. |
|
Am Samstag frühstücken wir zusammen. |
В субботу мы будем завтракать вместе. |
|
Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe hört niemals auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird. |
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. |
|
Der alte Staat brach zusammen. |
Старое государство рухнуло. |
|
Wir verbringen viel Zeit zusammen. |
Мы много времени проводим вместе. |
|
Mary presste aus Ablehnung die Lippen zusammen. |
Мэри поджала губы с неодобрением. |
|
So viel ich weiß, sind sie noch zusammen. |
Насколько мне известно, они до сих пор вместе. |
|
Die fünf Brüder arbeiteten zusammen auf der Farm. |
Пятеро братьев вместе работали на ферме. |
|
Wir sind schon ein halbes Jahr zusammen. |
Мы вместе уже полгода. |
|
Und um zehn fahren Sie zu mir; wir essen zusammen Frühstück. |
А в десять приезжайте ко мне; будем завтракать вместе. |
|
Wir sind zusammen fürs ganze Leben. |
Мы с тобой вместе на всю жизнь. |
|
Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach. |
Напившись до бесчувствия, он упал и свернул себе шею. |
|
Er erinnerte sich daran, dass er versprochen hatte, sich mit zwei Mädchen zu treffen. |
Он вспомнил, что обещал встретиться с двумя девушками. |
|
Zehn Uhr fahren Sie dann zu mir und wir werden zusammen frühstücken. |
А в десять приезжайте ко мне; будем завтракать вместе. |
|
Ein Fotograf stellte aus den Klicks von Auslösern ein Musikstück zusammen. |
Фотограф составил музыкальную композицию из щелчков затворов. |
|
Am Ende des Films stirbt sie zusammen mit ihrer Mutter. |
В конце фильма она умирает вместе с матерью. |
|
Nachdem wir die einzelnen Teile erhalten hatten, setzten wir sie zusammen. |
Получив отдельные части, мы смонтировали их. |
|
Die deutsch verfassten Originalkommentare werden zusammen mit der Übersetzung angeführt. |
Оригинальные комментарии, написанные на немецком языке, приводятся вместе с переводом. |
|
Zehn Uhr kommen Sie dann zu mir und wir werden zusammen Frühstück essen. |
А в десять приезжайте ко мне; будем завтракать вместе. |
|
Später erfahren die Leser, dass Dan ein Kyborg ist, der sich dagegen verschloss, sich den Befehlen seines Herrn zu unterwerfen. |
Позже читатели узнают, что Дэн — киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина. |
|