Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig. |
Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться — не менее важная. |
|
Sie hat die erstaunliche Fähigkeit, beliebige Hindernisse zu überwinden. |
У нее есть удивительная способность преодолевать любые препятствия. |
|
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder beliebigen Schwierigkeit klarzukommen. |
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности. |
|
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder Art von Schwierigkeit zu Rande zu kommen. |
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности. |
|
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jedweder Schwierigkeit fertig zu werden. |
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности. |
|
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu überwinden. |
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности. |
|
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu bewältigen. |
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности. |
|
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu meistern. |
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности. |
|
Ich habe so handeln müssen. |
Я должен был так поступить. |
|
In zwischenmenschlichen Beziehungen gibt es nichts Wichtigeres als die Fähigkeit, Sympathie zu wecken. |
В межличностных отношениях нет ничего более важного, чем способность вызвать симпатию. |
|
Die Kunst des Umgangs mit anderen Menschen erfordert die Fähigkeit, das eigene „Ich“ vorübergehend hintanzustellen. |
Искусство общения с другими людьми требует умения временно отодвинуть собственное "я" на второй план. |
|
Wenn wir überleben wollen, müssen wir handeln! |
Если мы хотим выжить, мы должны действовать! |
|
Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen. |
Интеллектуальный потенциал — это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи. |
|
Feingefühl ist die Fähigkeit, eine Auseinandersetzung zu entschärfen, indem man es vermeidet, Gereiztheit und Verbitterung aufkommen zu lassen. |
Деликатность - это умение обходить острые углы в споре, не вызывая раздражения и злобы. |
|
Wäre dieser Mensch dein Freund, würde er anders handeln. |
Если бы этот человек был твоим другом, он бы так не сделал. |
|
Die Informationsgesellschaft beschleunigt nicht nur den Informationsfluss; sie verwandelt auch die Struktur der Informationen, die unser tägliches Handeln bestimmen. |
Информационное общество не просто ускоряет информационные потоки, оно трансформирует структуру информации, от которой зависят наши ежедневные действия. |
|
Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen. |
Переоценка собственных возможностей по сравнению со способностями других может привести к самым неприятным ошибкам в суждениях и поступках. |
|
Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen. |
Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе. |
|