Ein in beiden Definitionen wiederkehrender Bestandteil ist das Wort „Gefahr“. |
Повторяющимся элементом в обоих определениях является слово "опасность". |
|
Im Angesicht der Gefahr stellte Tom seine Kühnheit unter Beweis. |
Том продемонстрировал свою смелость перед лицом опасности. |
|
Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben. |
Опасность часто не там, где мы её ждём. Часто она скрывается в вещах, которые нас окружают. |
|
Deine Ehe ist in Gefahr, wenn deine Frau sagt: "Dich interessiert immer nur eins", und du nicht weißt, wovon sie redet. |
Твой брак в опасности, когда твоя жена говорит: “Тебя интересует только одно”, а ты не знаешь, о чём она говорит. |
|
Die Staatsduma Russlands (Unterhaus des Parlaments) schlägt vor, die Herstellung, die Einfuhr und den Verkauf von Turn-, Ballett- und Stöckelschuhen in der Zollunion (Russland, Weißrussland und Kasachstan) „wegen Gefahr für die Gesundheit der Menschen“ zu verbieten. |
Государственная Дума России (нижняя палата парламента) предлагает запретить производство, ввоз и продажу кед, балеток и обуви на каблуках-шпильках на территории Таможенного Союза (Россия, Беларусь, Казахстан) - "из-за опасности, которую они представляют для здоровья людей". |
|
In der Regel lauert eine Gefahr nicht dort, wo wir sie erwarten, sondern dort, wo wir nicht an sie denken. |
Как правило, опасность ожидает не там, где мы ее ждём, а там, где мы о ней вовсе не думаем. |
|
Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt. |
Так называемый «сообразительный» человек похож на быстроногого путешественника, если можно так выразиться. Пусть даже он прежде других может добраться до мест, где еще не ступала нога человека, но зато есть опасность, что в пути он не заметит самого главного, лежащего на обочине или небольшом просёлке. |
|