"Was machen wir?" — "Zuerst gehen wir ins Kino." — "Und dann?" — "Dann setzen wir uns in ein Café." — "Und dann?" — "Und dann gehen wir zu dir nach Hause." — "Hm! Und dann?" — "Und dann gibt es Katzensuppe. Na was fragst du wie ein Kleinkind?!" |
"Что делать будем?" - "Сначала пойдём в кино". - "А потом?" - "Потом в кафе посидим". - "А потом?" - "А потом пойдём к тебе домой". - "Хм! А потом?" - "А потом - суп с котом! Ну что ты как маленькая?!" |
|
Haben Sie beschlossen nach Japan zu gehen? |
Вы решили ехать в Японию? |
|
Tom hat sich entschlossen nach Boston zu gehen. |
Том решил поехать в Бостон. |
|
Dieser Film ist so langweilig, lass uns nach Hause gehen! |
Этот фильм такой скучный, давай пойдём домой. |
|
Nach dem Besuch der Musikschule ist unsere Tochter nicht nach Hause gekommen. |
После музыкальной школы наша дочь не вернулась домой. |
|
Wir sind nach Berlin gekommen, und wir kommen auch nach New York! |
Дошли до Берлина, дойдём и до Нью-Йорка! |
|
Man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstande. |
Встречают по одёжке, провожают по уму. |
|
Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat. |
Встречают по одёжке, провожают по уму. |
|
Wir fahren nach Hause und denken darüber nach. |
Домой приедем подумаем! |
|
Nach dem Regen werden wir nach Hause eilen. |
После дождя поспешим домой. |
|
Nach unserer Demobilisierung im Jahre 1976 reisten wir, die erste Gruppe der aus dem Armeedienst „freigelassenen“ Soldaten, mit dem Zug heim nach Europa. |
После демобилизации в 1976 году мы, первая группа уволенных со службы солдат, ехали домой в Европу на поезде. |
|
Diese Frucht erinnert der Form nach an eine Apfelsine, dem Geschmack nach aber an eine Ananas. |
Этот фрукт по форме напоминает апельсин, а по вкусу - ананас. |
|
Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind. |
Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно. И поиск этот гораздо важнее самих ответов. |
|
Schlafen gehen! |
Идите спать! |
|
Es ist Zeit zu gehen. |
Пора идти. |
|
Gehen Sie zum Teufel! |
Идите к чёрту! |
|
Tom hat ebenfalls vor zu gehen. |
Том тоже собирается идти. |
|
Sag Tom, er soll an den Apparat gehen. |
Скажи Тому, чтобы он взял трубку. |
|
Bitte gehen Sie in die Chirurgie. |
Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение. |
|
Ich muss wirklich gehen. |
Мне действительно пора идти. |
|