von nach

Weitere Beispielsätze mit seinen horizont erweitern auf russisch

Sätze mit seinen horizont erweitern in der Datenbank

deutsch russisch Autor
Er wurde gegen seinen Willen entlassen. Его уволили против желания. kobylkin
Im Bus überließ Bob einer alten Frau seinen Sitzplatz. В автобусе Боб уступил место старушке. ae5s
Es ist absolut normal, dass er auf seinen Sohn stolz ist. Вполне естественно то, что он гордится своим сыном. Khvalovsky
Er gibt immer etwas Wasser in seinen Wein. Он всегда добавляет в своё вино немного воды. Selena777
Der Flughafen Simferopol hat seinen Betrieb vorübergehend eingestellt. Аэропорт Симферополя приостановил свою работу. al_ex_an_der
Nur ein beharrlicher Mensch ist in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen. Лишь настойчивый человек способен осуществить свою мечту. al_ex_an_der
Er war so beschäftigt, dass er seinen Sohn an seiner Stelle schickte. Он был так занят, что послал вместо себя своего сына. Hellerick
Wer seinen Platz verlässt, verliert sein Recht darauf. Кто покидает своё место, теряет свое право на него. Balamax
Dem Professor gelang es nicht, den Studenten seinen Gedankengang verständlich zu machen. Профессору не удалось разъяснить студентам ход своих мыслей. Ooneykcall
Kolumbus empfand keine Skrupel, als er die Ureinwohner zu seinen Sklaven machte. Колумб без зазрения совести сделал аборигенов своими рабами. al_ex_an_der
Sobald das Kind geboren wird, macht es seinen ersten Schrei. Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик. nadya
Welcher Fischer oder Jäger mag nicht von seinen lustigen Erlebnissen erzählen? Какой рыбак или охотник не любит рассказывать про забавные случаи? Erviy
Es bleibt keine andere Wahl: Man muss den Freund mit all seinen Fehlern lieben. Другого выбора нет: друга нужно любить со всеми его недостатками. Ooneykcall
Tom suchte eine neue Arbeit, seitdem er im letzten Jahr seinen Arbeitsplatz verloren hat. Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году. Biga
Durch seinen extravaganten Lebensstil hat er sein geerbtes Vermögen in kürzester Zeit durchgebracht. Благодаря своему экстравагантному образу жизни он промотал в короткие сроки полученное наследство. alik_farber
Zwanzig Jahre nach seiner Verschleppung kehrte Tom endlich in seine Heimat, zu seinen Lieben, zurück. Через двадцать лет после своего похищения Том, наконец, возвращается на свою родину, к своим любимым. Afonkin
Tom wollte seinen Sohn Johannes, den er für rebellisch und schwererziehbar hielt, der neu in Mode gekommenen Operation der Lobotomie unterziehen. Том хотел подвергнуть своего сына Ивана, которого он считал непослушным и трудновоспитуемым, снова входящей в моду операции по лоботомии. alik_farber
Schließlich entschloss sich Napoleon, seinen Kriegern einen Urlaub zu gewähren, den diese so sehr brauchten. Наполеон наконец решил дать своим войскам отдых, в котором они так нуждались. odexed
Er ist mir sehr vernünftig erschienen und alles in allem sympatisch, trotz einiger nervöser Tics, die seinen Mund verzerrten. Он показался мне очень разумным и, в конце концов, даже симпатичным, несмотря на нервные тики, перекашивающие его рот. sigavax
Das Raubtier schnaubt vor Wut, verfolgt mich unablässig, sein Blick sitzt mir im Nacken, und fast spüre ich seinen Atem dort, hinter mir. Хищный зверь фыркает в гневе, неотступно следует за мной, смотрит мне в затылок, и я почти ощущаю его дыхание там, сзади. al_ex_an_der
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite 1, 2, 3



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen