von nach

Weitere Beispielsätze mit seinen regierungssitz haben auf russisch

Sätze mit seinen regierungssitz haben in der Datenbank

deutsch russisch Autor
Am Marsch gegen Gewalt und Terrorismus haben mehr als eine Million Menschen teilgenommen. В марше против насилия и терроризма приняли участие больше миллиона человек. al_ex_an_der
Ich liebe es, wenn die Leute so viel lügen, dass sie vergessen, was sie zuvor gesagt haben. Обожаю, когда люди так врут, что забывают, что говорили прежде. Ooneykcall
Von den Chinesen könnten wir derzeit viel lernen. Sie haben für Krise und Chance dasselbe Schriftzeichen. Нынче мы многому могли бы поучиться у китайцев. У них один знак означает «кризис» и «возможность». Ooneykcall
Die Ausführung der grandiosen Pläne Stalins haben sehr viele Menschen nicht überlebt. Выполнения грандиозных планов Сталина очень многие люди не пережили. al_ex_an_der
Wenn du Wasser trinkst, dann denke auch an die, welche den Brunnen gegraben haben. Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец. dimitris
Die ukrainischen Behörden haben den Beschluss gefasst, die Militäroperation im Osten des Landes nicht zu stoppen. Украинские власти приняли решение не останавливать военную операцию на востоке страны. al_ex_an_der
Auch Sklaven haben ein Selbstwertgefühl, und ihr Mangel an Freiheit wird dabei durch Kreativität sublimiert. Рабы тоже имеют чувство собственного достоинства, а свою несвободу они сублимируют в творчество. AqQoyriq_1
Kinder haben einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn und merken schnell, wenn sie ungleich behandelt werden. Дети имеют чётко выраженное чувство справедливости и быстро замечают предвзятое к ним отношение. alik_farber
Es ist doch ganz klar: Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben. Это совершенно ясно: всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках. Ooneykcall
In diesem Teil der Stadt haben unsere Spezialisten ungefähr eintausend tote Bäume gezählt. В этой части города наши специалисты насчитали около тысячи сухих деревьев. al_ex_an_der
Die Milizionäre sagten, nach der Volksabstimmung würden sie keinen Grund mehr haben, das Gesicht zu verbergen. Ополченцы сказали, что после референдума им уже незачем будет скрывать свои лица. al_ex_an_der
Ich habe vor, ein paar Tage in Ihrem Wochenendhaus zu verbringen, und nehme an, Sie haben dagegen nichts einzuwenden. Я собираюсь пробыть пару дней на вашей даче, и, полагаю, вы не возражаете. al_ex_an_der
Sie haben da eine sehr wichtige Frage angesprochen. Sagen Sie mir bitte, wie Sie darauf gekommen sind. Вы сейчас затронули очень важный вопрос. Скажите, пожалуйста, почему вы так думаете. al_ex_an_der
Gerade was menschliche Stimmen angeht, haben Barock- und Renaissancemusik ein anderes Klangideal als klassische und romantische. Что касается человеческих голосов, у музыки эпохи возрождения и барокко идеал звучания отличается от классики и романтики. sigavax
Es ist natürlich gut, viele Kontakte zu haben, aber zuweilen ist es durchaus angebracht, sich zu fragen, was sie uns geben. Конечно хорошо иметь много контактов, но иногда нелишне спросить себя, что они дают. al_ex_an_der
Vielleicht werde ich nie verstehen, worin der Unterschied besteht. Für mich haben beide Ausdrücke dieselbe Bedeutung. Может быть, я никогда не пойму, в чем разница. Для меня оба выражения имеют одинаковое значение. al_ex_an_der
Am lautesten lachen diejenigen, die fürchten, dass sie verdächtigt werden könnten, keinen Sinn für Humor zu haben. Громче всех смеются те, кто боится, что их могут заподозрить в отсутствии чувства юмора. AqQoyriq_1
Schon im Jahre 1839 bezeichnete der französische Schriftsteller und Reisende Astolph de Custine das Russische Reich zum ersten Mal öffentlich als „Völkergefängnis“. Später wurde diese Bezeichnung auch von Wladimir Iljitsch Lenin in seinen Werken verwendet. Die Geschichte der letzten 175 Jahre hat am staatspolitischen Wesen Russlands nichts geändert. Французский писатель и путешественник Астольф де Кюстин впервые открыто назвал Россию «тюрьмой народов» ещё в 1839 году. Применял позже этот фразеологизм в своих трудах и Владимир Ленин. Прошедшие 175 лет не изменили государственно-политическую суть России. Abeotat1948
Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte. Предводитель толпы называл себя Сусаниным II и обещал вывести народ в светлое будущее. Однако, как только его последователи оказались в объятиях непролазной топи, он немедленно включил пропеллер на своей спине и улетел прочь. Только тогда люди узнали Карлсона, который, как известно, живёт на крыше. Abeotat1948
Tom und Maria sind schon seit zehn Jahren verheiratet, haben aber noch immer keine Kinder. Том и Мэри женаты уже десять лет, но у них всё ещё нет детей. Selena777
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite » Anfang |...7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen