von nach

Weitere Beispielsätze mit seinen wohnsitz verlegen nach auf russisch

Sätze mit seinen wohnsitz verlegen nach in der Datenbank

deutsch russisch Autor
Dem Professor gelang es nicht, den Studenten seinen Gedankengang verständlich zu machen. Профессору не удалось разъяснить студентам ход своих мыслей. Ooneykcall
Welcher Fischer oder Jäger mag nicht von seinen lustigen Erlebnissen erzählen? Какой рыбак или охотник не любит рассказывать про забавные случаи? Erviy
Es bleibt keine andere Wahl: Man muss den Freund mit all seinen Fehlern lieben. Другого выбора нет: друга нужно любить со всеми его недостатками. Ooneykcall
Durch seinen extravaganten Lebensstil hat er sein geerbtes Vermögen in kürzester Zeit durchgebracht. Благодаря своему экстравагантному образу жизни он промотал в короткие сроки полученное наследство. alik_farber
Tom suchte eine neue Arbeit, seitdem er im letzten Jahr seinen Arbeitsplatz verloren hat. Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году. Biga
Schließlich entschloss sich Napoleon, seinen Kriegern einen Urlaub zu gewähren, den diese so sehr brauchten. Наполеон наконец решил дать своим войскам отдых, в котором они так нуждались. odexed
Tom wollte seinen Sohn Johannes, den er für rebellisch und schwererziehbar hielt, der neu in Mode gekommenen Operation der Lobotomie unterziehen. Том хотел подвергнуть своего сына Ивана, которого он считал непослушным и трудновоспитуемым, снова входящей в моду операции по лоботомии. alik_farber
Er ist mir sehr vernünftig erschienen und alles in allem sympatisch, trotz einiger nervöser Tics, die seinen Mund verzerrten. Он показался мне очень разумным и, в конце концов, даже симпатичным, несмотря на нервные тики, перекашивающие его рот. sigavax
Das Raubtier schnaubt vor Wut, verfolgt mich unablässig, sein Blick sitzt mir im Nacken, und fast spüre ich seinen Atem dort, hinter mir. Хищный зверь фыркает в гневе, неотступно следует за мной, смотрит мне в затылок, и я почти ощущаю его дыхание там, сзади. al_ex_an_der
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick. Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид. al_ex_an_der
Ich schaue mal nach. Я проверю. corvard
Ich bin auf dem Weg nach Hause. Я иду домой. saiko
Ich bin verrückt nach Lasagne. Я обожаю лазанью. al_ex_an_der
Es ist zwanzig nach sechs. Сейчас двадцать минут седьмого. OlgaElwen
Ich dürste nach Wissen. Я жажду знаний. al_ex_an_der
Komm mit mir nach Kanada. Поехали вместе в Канаду. Ooneykcall
Ich muss nach Boston. Я должна поехать в Бостон. Selena777
Wenn ein Volk sein Leben verbessern will, darf es auf keinen Fall jemals sein nationales Selbstbewusstsein, seinen Charakter verlieren. Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание, свой облик. Erviy
Dieser Zug fährt nach Berlin. Этот поезд едет в Берлин. Olya
Sie reiste dreimal nach Frankreich. Она ездила во Францию три раза. Wezel
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen