von nach

Weitere Beispielsätze mit sich amüsieren über auf russisch

Sätze mit sich amüsieren über in der Datenbank

deutsch russisch Autor
Ost ist Ost, und West ist West, und niemals treffen sich die beiden. Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись. marafon
Wer sich selbst imponiert, imponiert auch anderen. Кто сам себе нравится, тот нравится и другим. Ooneykcall
Ich weiß nicht, ob sie schon weiß, wie er sich entschieden hat. Я не знаю, знает ли она уже, что он решил. al_ex_an_der
Plötzlich stürzte in jene Schlucht, in der sich soeben eine Natter zusammengerollt hatte, vom Himmel herab ein Falke, mit geborstener Brust und Federn voller Blut. Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях. Erviy
Ich bin mir sicher, dass schon einmal ein anderer Mann in deine schönen dunklen Augen schaute und sich nach dem Grund deiner beständigen Ablehnung fragte. Я уверен, что однажды другой мужчина уже смотрел в твои красивые тёмные глаза, раздумывая, почему ты так сопротивляешься. al_ex_an_der
Als ich noch jung war, saßen Verliebte auf der Bank im Park und hielten sich eng umschlungen. Heutzutage sind sie dort emsig dabei, Botschaften auf ihren Smartphones zu verfassen. Когда я был ещё молодым, сидели влюблённые на скамейках в парке и крепко обнимались. Теперь они заняты тем, что усердно сочиняют сообщения на своих смартфонах. alik_farber
Gerade in der Krise hat sich gezeigt, dass kleine und mittlere Unternehmen Erschütterungen besser verkraften als die meisten großen Unternehmen. Именно в кризис выяснилось, что малые и средние компании оказались более устойчивы к потрясениям, чем большинство крупных. al_ex_an_der
Ein Mensch, der sich nicht die Vereinigung der Ukraine mit Russland wünscht, hat kein Herz, und derjenige, der diese Vereinigung will, hat keinen Verstand. У человека, который не хотел бы объединения Украины с Россией, нет сердца, а у того, кто хочет этого объединения, нет разума. al_ex_an_der
„Mein Opa ist 70 Jahre alt und joggt noch jeden Morgen drei Kilometer.“ „Toll, und was macht er am Nachmittag?“ „Da macht er sich auf den Heimweg.“ "Моему деду 70, и он каждое утро пробегает трусцой три километра". - "Отлично, а что он делает после полудня?" - "Добирается обратно до дома". Afonkin
Ich begreife einfach nicht, warum er sich in dieser Situation so ungeschickt verhalten hat, er ist doch sonst nicht auf den Kopf gefallen. Я совершенно не понимаю, почему он так неловко повел себя в этой ситуации, он же совсем не дурак. al_ex_an_der
Denkende Menschen, Menschen, die sich Gedanken machen, denen das Schicksal des Landes nicht gleichgültig ist — was werden sie angesichts dessen denken? Люди думающие, размышляющие, которым небезразлична судьба страны — что они должны думать по этому поводу? al_ex_an_der
Jetzt ist die Situation spiegelbildlich entgegengesetzt derjenigen Situation, die es in den frühen neunziger Jahren gab, als sich die Ukraine Schiffe der Schwarzmeerflotte gewaltsam aneignete. Сейчас ситуация зеркально противоположна той, что была в начале девяностых годов, когда Украина силовыми методами захватывала корабли Черноморского флота. al_ex_an_der
Tom trinkt sehr gerne Kaffee, macht sich aber um die Farbe seiner Zähne Sorgen. Daher trinkt er mit einem Strohhalm. Том очень любит кофе, но беспокоится за цвет своих зубов. Вот почему он пьёт его через трубочку. odexed
Es ist jedoch unmöglich, daran zu zweifeln, dass sich diese Idee letzten Endes durchsetzen wird und sie in die Praxis umgesetzt werden wird. Нельзя, однако, сомневаться в том, что в конце концов эта идея возобладает и в жизнь введена будет. al_ex_an_der
Hätte Maria sich nicht vehement den Ärzten widersetzt und die Wiederbelebungsversuche fortgesetzt, wäre Tom damals vor fünfundzwanzig Jahren nicht zu uns ins Leben zurückgekehrt. Если бы Мария бурно не возразила врачам и не продолжила бы попытки клинической реанимации, не был бы Том тогда, двадцать пять лет назад, возвращен к жизни. alik_farber
Die Natur hat dafür gesorgt, dass es, um glücklich zu leben, keines großen Aufwandes bedarf; jeder kann sich selbst glücklich machen. Природа позаботилась о том, чтобы для счастливой жизни не требовалось больших усилий: каждый может сделать себя счастливым. alik_farber
Die zweite Hälfte des Lebens ist meistens damit ausgefüllt, die Torheiten, Vorurteile und falschen Meinungen auszuräumen, die sich in der ersten Hälfte angesammelt haben. Во второй половине жизни мы заняты в основном тем, что избавляемся от глупостей, предрассудков и ошибочных мнений, усвоенных в первой половине жизни. alik_farber
Auf die Frage, ob er sich auf eine Fremdsprache verstehe, entgegnete Tom, dass er das Erlernen einer solchen für unnütze Mühe halte, da man doch überall auf der Welt mit Eifer seine Muttersprache spreche. На вопрос, владеет ли он каким-либо иностранным языком, Том заявил, что считает изучение оного бесполезным трудом, поскольку на всём белом свете с готовностью говорят на его родном. Ooneykcall
Ich bin total von den Socken, dass ein Ärgernis, das so lange Bestand hatte, so schnell beseitigt werden konnte, kaum dass sich jemand damit beschäftigt hat. Я сильно удивлён тем, что так долго досаждавшая неприятность была быстро устранена, стоило только кому-то заняться этим. AqQoyriq_1
Die globale Erwärmung wird sich insbesondere um die Jahrhundertmitte verstärken und Dürren, Überschwemmungen, Brände, Nahrungsmittelknappheit, steigende Ungleichheit und globale Konflikte zur Folge haben. Глобальное потепление особенно усилится к середине века и обернется засухами, наводнениями и пожарами, нехваткой продовольствия, ростом неравенства и глобальными конфликтами. al_ex_an_der
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite » Anfang |...21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen







Definition sich amüsieren über

Maigret amüsiert sich
Kollegen am Quais des Orfèvres, und er beginnt, sich in der ungewohnten Zuschauerrolle zu amüsieren. Auf Anraten seines Arztes nimmt Kommissar Maigret[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Maigret_amüsiert_si...

Eine Klasse für sich (1992)
geht ihr so schlecht, dass sie sich ständig erbrechen muss. Die Mädchen nutzen das, um sich in der Stadt zu amüsieren. Dotti fährt hinterher, um die Mädchen[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Eine_Klasse_für_sic...

OSS 117 – Er selbst ist sich genug
Figaro. Die Komik sei intelligent und keineswegs banal. Rüdiger Vogler amüsiere sich in seiner Uniform wie ein Verrückter, und vieles verdanke der Film Jean[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/OSS_117_–_Er_selbs...