Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen! |
Хватит вести себя как ребенок. |
|
Dir eröffnen sich neue Möglichkeiten. |
Перед тобой откроются новые возможности. |
|
Das Wachstum der Weltwirtschaft verlangsamt sich. |
Рост мировой экономики замедляется. |
|
Lehnen Sie sich nicht hinaus! |
Не высовывайтесь. |
|
Er spricht, als fürchte er sich vor etwas. |
Он говорит так, будто боится чего-то. |
|
Sie verhielt sich sehr bescheiden. |
Она вела себя очень скромно. |
|
Die Hochwasserlage in Russland hat sich stabilisiert. |
Паводковая обстановка в России стабилизировалась. |
|
Sie entdeckte an sich magische Fähigkeiten. |
Она открыла в себе магические способности. |
|
Der Luftballon leerte sich langsam. |
Воздушный шар медленно опустился. |
|
Tom versteckte sich hinter dem Baum. |
Том спрятался за дерево. |
|
Sie müssen sich an den Verhandlungstisch setzen. |
Они должны начать переговоры. |
|
Diese monotone Musik hat was für sich. |
В этой монотонной музыке что-то есть. |
|
Tom soll sich bei Mary entschuldigen. |
Тому надо бы извиниться перед Мэри. |
|
Beschweren Sie sich nicht vorschnell! |
Не спешите жаловаться! |
|
Er setzte sich aufs Bett. |
Он сел на кровать. |
|
Wer sich rühmt, dem traut man nicht. |
Никто не верит тому, кто сам себя хвалит. |
|
Darin muss man sich auskennen. |
С этим нужно разобраться. |
|
„Wo ist Tom?“ – „Der ist im ‚Lachenden Eber‘ und betrinkt sich.“ |
"Где Том?" - "В "Весёлом кабане", напивается". |
|
Maria findet sich hässlich. |
Мария считает себя некрасивой. |
|
Er hat sich in das Studium des Lateinischen vertieft. |
Он погружён в изучение латыни. |
|