Die Wissenschaftler des zwanzigsten Jahrhunderts stellten sich das Gehirn wie eine Telefonzentrale vor. |
Учёные двадцатого века представляли себе мозг как телефонную станцию. |
|
Er fühlte sich erschöpft, versuchte aber dennoch, die Arbeit fertigzustellen. |
Он чувствовал себя измождённым, но всё же старался закончить работу. |
|
Das Problem Ihrer Großmutter lässt sich nicht medikamentös beheben. |
Проблему вашей бабушки нельзя решить медикаментозно. |
|
Maria war des Lebens müde und sehnte sich nach dem ewigen Schlaf. |
Марии опостылела жизнь, и она алкала вечного сна. |
|
Maria macht sich zu viele Sorgen darum, was Tom über sie denkt. |
Мэри слишком переживает о том, что о ней подумает Том. |
|
Jeden Tag, leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Leihbücherei. |
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу. |
|
Täglich leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Bibliothek. |
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу. |
|
Gewöhnen sie sich an den Gedanken, dass ihr Kind schon erwachsen geworden ist. |
Привыкните к мысли, что ваш ребенок уже вырос. |
|
Von diesem Gipfel aus erschließen sich atemberaubende Aussichten auf die Landschaft ringsum. |
С этой вершины открываются потрясающие виды на окружающий ландшафт. |
|
Diese faszinierenden Worte haben sich in meinem Gedächtnis eingraviert. |
Эти интригующие слова засели в моей памяти. |
|
Die Frau, deren Kind schlief, unterhielt sich mit anderen Eltern. |
Женщина, ребёнок которой заснул, беседовала с другими родителями. |
|
Fast die gesamte mittelalterliche Philosophie konzentrierte sich auf diese Frage. |
Почти вся средневековая философия была сосредоточена на этом вопросе. |
|
Man kann nur Vermutungen darüber anstellen, was genau sich dort ereignete. |
Можно только догадываться, что именно там произошло. |
|
Die Chancen können sich um dreißig Prozent erhöhen, und das ist eine Menge. |
Шансы могут повыситься на 30%, а это немало. |
|
Er ist jünger als die meisten von uns, hat sich jedoch bereits als kompetenter Fachmann empfohlen. |
Он моложе, чем большинство из нас, но уже зарекомендовал себя как компетентный специалист. |
|
Ein Verschwender kann sich nicht lange vergnügen, ein Geizkragen aber nie. |
Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй — никогда. |
|
Ich kenne Leute, die kleiden sich jeden Morgen in neue Probleme. |
Я знаю людей, которые каждое утро облачаются в новые проблемы. |
|
Versuchen Sie, sich an ihre Stelle zu versetzen und zu verstehen, was sie durchmachen musste! |
Постарайтесь поставить себя на её место и понять, через что ей пришлось пройти! |
|
Mi fiel auf, dass sich das Verhalten meiner Ehefrau verändert hatte. |
Я заметил, что поведение жены изменилось. |
|
Tom interessierte sich ausgerechnet für das eine Mädchen, das keine Notiz von ihm nahm: Maria. |
Том интересовался именно той девушкой, которая не обращала на него никакого внимания — Марией. |
|