Er widmete sich der Forschung. |
Он посвятил себя исследованию. |
|
Er fühlte sich ausgenutzt. |
Он чувствовал, что его используют. |
|
Er passte sich den Umständen an. |
Он подстроился под обстоятельства. |
|
Dir eröffnen sich neue Möglichkeiten. |
Перед тобой откроются новые возможности. |
|
Warum mischen Sie sich ständig ein? |
Почему Вы всё время вмешиваетесь? |
|
In Japan lebt es sich teuer. |
В Японии дорого жить. |
|
Sie entdeckte an sich magische Fähigkeiten. |
Она открыла в себе магические способности. |
|
Wie fühlen Sie sich während der Periode? |
Как Вы чувствуете себя во время месячных? |
|
Die Hochwasserlage in Russland hat sich stabilisiert. |
Паводковая обстановка в России стабилизировалась. |
|
Tom denkt, dass er sich verliebt hat. |
Том думает, что влюбился. |
|
Die Krankenschwester verliebte sich in den Patienten. |
Медсестра влюбилась в пациента. |
|
Sie verhielt sich sehr ungewöhnlich. |
Она очень необычно себя вела. |
|
In der Krise beweist sich der Charakter. |
В горниле испытаний куётся характер. |
|
Er fühlte sich als Herr der Lage. |
Он чувствовал себя хозяином положения. |
|
Sie verhielt sich sehr bescheiden. |
Она вела себя очень скромно. |
|
Verlassen Sie sich auf Ihre Intuition! |
Доверяйте своей интуиции! |
|
Lehnen Sie sich nicht hinaus! |
Не высовывайтесь. |
|
Sie müssen sich an den Verhandlungstisch setzen. |
Они должны начать переговоры. |
|
Er spricht, als fürchte er sich vor etwas. |
Он говорит так, будто боится чего-то. |
|
Beschweren Sie sich nicht vorschnell! |
Не спешите жаловаться! |
|