von nach

Weitere Beispielsätze mit sich bekannt machen auf russisch

Sätze mit sich bekannt machen in der Datenbank

deutsch russisch Autor
Wie man auf diesem alten Foto meines Urgroßvaters sehen kann, wusste man sich damals noch zu kleiden. Как можно увидеть на этой старой фотографии моего прадедушки, тогда умели одеваться. alik_farber
Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Ansicht hat. Привыкните к мысли, что у ребёнка свой взгляд на данную ситуацию. al_ex_an_der
Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab. Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства. al_ex_an_der
Machst du deine Sache mit Liebe, wird sich Geld auf die eine oder andere Weise einfinden. Если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе. al_ex_an_der
Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, für die Interessen des Landes einzustehen. Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны. Lenin_1917
Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, die Interessen des Landes zu verteidigen. Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны. Lenin_1917
Maria ist eine Vampirin, die sich an Toms Blute labt, aber wohl darauf bedacht ist, ihn am Leben zu lassen. Мария - вампир, которая подкрепляется кровью Тома, но заботится от том, чтобы оставить его в живых. sigavax
„Ich habe mich am Wochenende mit Tom getroffen.“ – „Was? Wirklich? Normalerweise lässt er niemanden an sich heran, Frauen schon gar nicht.“ «Я виделась на выходных с Томом». — «Что? Серьёзно? Обычно он никого к себе не подпускает, а уж женщин тем более». Ooneykcall
Es muss einmal einen Arzt gegeben haben, der ein Blutbild von Picasso gesehen hat. Was er sich wohl dabei gedacht hat? Должен был быть врач, который видел анализ крови Пикассо. Интересно, что он подумал? alik_farber
Beachten Sie bitte, dass hier unvollständige Sätze entfernt werden. Es empfiehlt sich, die bestehenden Varianten zu erweitern. Обратите внимание, что тут удаляют фразы, которые не являются законченными предложениями. Рекомендуется расширить имеющиеся варианты. al_ex_an_der
Doch die Menschheit gedenkt auch hier nicht stehenzubleiben: der Begriff „intelligentes Haus“ ist dabei, sich einzubürgern. Но человечество и на этом не собирается останавливаться, в обиход плотно входит понятие "умный дом". al_ex_an_der
Wenn einer, der mit Mühe kaum, gekrochen ist auf einen Baum, schon meint, dass er ein Vogel wär, so irrt sich der. Если тот, кто с усилиями едва забравшись на дерево, уже думает, что он птица, то он ошибается. alik_farber
Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was ich als eine korrupte Diktatur ansehe, die sich mit demokratischen Kleidern tarnt. Делаю то, что подсказывает мне совесть, борюсь против того, что для меня является коррумпированной диктатурой, рядящейся в демократические одежды. al_ex_an_der
Ich habe Angst, in Peking über die Straße zu gehen, da die Fahrer sich dort rücksichtslos gegenüber Fußgängern verhalten. Мне страшно переходить в Пекине дорогу, так как там водители относятся к пешеходам без уважения. Karok
Sie sollten stets zumindest einen Papierzettel bei sich haben, auf dem Sie diesen oder jenen Einfall notieren können. Всегда имейте при себе как минимум листок бумаги, в который можно будет записать ту или иную идею. al_ex_an_der
Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert. Жду не дождусь того дня, когда всё тайное станет явным, когда все лицемерие рухнет и истина восторжествует. al_ex_an_der
Maria trug ihrer Schwägerin stets nach, dass sie sich ihr gegenüber bei der Aufteilung der Erbschaft so schofel verhalten hatte. Мария постоянно припоминала своей золовке, что та, в отличие от Марии, повела себя мелочно при разделе наследства. alik_farber
Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert. Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык ещё не полностью стандартизирован. Abeotat1948
Augustinus hielt sich für einen hundertprozentigen Christen, sah jedoch keinerlei ernsthafte Widersprüche zwischen dem Christentum und der Philosophie Platons. Августин считал себя стопроцентным христианином, но он не видел серьёзных противоречий между христианством и философией Платона. al_ex_an_der
Es gibt ein paar Regeln , dank derer, wenn man sie kennt, sich die ganze Angelegenheit schnell und schmerzlos bereinigen lässt. Есть несколько правил, зная которые можно быстро и безболезненно разрешить всё это дело. al_ex_an_der
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite » Anfang |...20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen







Definition sich bekannt machen

Mormonen machen sich was vor
Mormonen machen sich was vor (englischer Titel: All About Mormons) ist die zwölfte Folge der siebten Staffel von South Park. Es ist insgesamt die 108[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Mormonen_machen_sich...

Graf Yoster gibt sich die Ehre
Graf Yoster gibt sich die Ehre ist eine Fernsehserie der ARD, die von 1967 bis 1976 von der Bavaria Atelier GmbH produziert wurde. An den Drehbüchern arbeitete[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Graf_Yoster_gibt_sic...

Das Gericht zieht sich zur Beratung zurück
elf verschiedene Autoren, unter anderem der auch als Gerichtsreporter bekannt gewordene Schriftsteller Gerhart Herrmann Mostar. Obwohl häufig dieselben[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Das_Gericht_zieht_si...