Die Lage hat sich nicht im Geringsten verändert. |
Ситуация ничуть не изменилась. |
|
Sie bemühen sich, die Probleme der Stadt zu lösen. |
Они стараются решать проблемы города. |
|
Vor der Post versammelte sich eine Menschenmenge. |
Перед почтовым отделением собралась толпа. |
|
Tom war der einzige Junge, der sich je für Maria interessierte. |
Том был единственным парнем, который когда-либо интересовался Марией. |
|
Seine Mutter schämte sich seiner. |
Его матери было стыдно за него. |
|
Maria begab sich auf eine Weltreise. |
Мэри отправилась в кругосветное путешествие. |
|
Tom hat sich das Ziel gesetzt, berühmt zu werden. |
Том поставил себе целью стать знаменитостью. |
|
Der Arzt fragte den Patienten, wie er sich fühle. |
Врач спросил пациента, как тот себя чувствует. |
|
Seitdem er verkalkt ist, hält er sich für ein Denkmal. |
С тех пор, как у него развился склероз, он считает себя памятником. |
|
Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans. |
Подводная лодка скрылась в глубинах океана. |
|
Vor Luise öffnen sich alle Türen. |
Перед Люсей открываются все двери! |
|
Tom setzte sich ans Klavier und begann zu spielen. |
Том сел за пианино и начал играть. |
|
Wie denken Sie über sich selbst als Mitarbeiter? |
Что вы думаете о себе как о сотруднике? |
|
Sie müssen sich von solchen Leuten fernhalten. |
Вам следует держаться подальше от таких людей. |
|
Peter hat sich in dieses Mädchen verliebt. |
Питер влюбился в эту девушку. |
|
Tom sperrt sich gegen diese Ansicht. |
Том никак не хочет признавать правильность этого мнения. |
|
Diese Äußerung bezog sich auf dich. |
Это высказывание относилось к тебе. |
|
An den Bäumen haben sich die Blätter entfaltet. |
На деревьях распустилась листва. |
|
Dies ist schon an sich merkwürdig genug. |
Это достаточно странно само по себе. |
|
Heute fühlt sich Maria besser. |
Сегодня Мария чувствует себя лучше. |
|