Eine Frau glücklich zu machen, ist keine leichte Aufgabe. |
Сделать женщину счастливой - нелёгкая работа. |
|
Ich möchte jeden glücklich machen. Das ist mein schlimmster Fehler. |
Я хочу сделать счастливым каждого. Это моя самая худшая ошибка. |
|
Wir warteten auf die Exkursionsleiter, ohne die wir die Exkursion nicht machen konnten. |
Мы ждали экскурсоводов, без которых мы не могли ехать на экскурсию. |
|
Das ist keine einfache Sache, und doch kann man nichts falsch machen. |
Непростое это дело, а ошибиться нельзя. |
|
Zwei Narren in einem Haus, die machen einen großen Lärm. |
Два дурака в одном доме создают много шума. |
|
Dem Professor gelang es nicht, den Studenten seinen Gedankengang verständlich zu machen. |
Профессору не удалось разъяснить студентам ход своих мыслей. |
|
Ich hab' mit meiner Lehrerin gevögelt und weiß nicht mehr, was ich machen soll. |
Я трахался со своей учительницей и не знаю, что дальше делать. |
|
Drei Dinge machen eine guten Meister: Wissen, Können und — Wollen. |
Хорошего мастера делают три вещи: знания, умения и устремления. |
|
Von allen politischen Idealen ist der Wunsch, die Menschheit glücklich zu machen, vielleicht der gefährlichste. |
Из всех политических идеалов желание осчастливить человечество, возможно, самое опасное. |
|
Der Teufel ist ein Optimist, wenn er glaubt, dass er die Menschen schlechter machen kann. |
Дьявол - оптимист, если он полагает, что может сделать людям хуже. |
|
Mein Spanisch ist nicht allzu gut, aber ausreichend, um mich verständlich zu machen. |
По-испански я говорю не слишком хорошо, но достаточно, чтобы объясниться. |
|
Die Frage war wohl zu einfach für dich. Nächstes Mal muss ich es etwas schwerer machen. |
Вопрос был для тебя, пожалуй, простоват. В следующий раз надо будет сделать посложней. |
|
Nicht jeder ist bereit, Verantwortung zu übernehmen und das Risiko einzugehen, Fehler zu machen. |
Не каждый готов взять ответственность и подвергнуть себя риску сделать ошибку. |
|
Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg. |
Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах. Сыну пришлось пойти на обман и превратить свою квартиру в островок прошлого, в последний оплот несуществующего государства. Старательно делать вид, что дело Ленина по-прежнему живёт и побеждает. |
|
Morgen oder übermorgen werde ich mich daran machen, meine Russischkenntnisse zu verbessern. |
Завтра или послезавтра я буду заниматься улучшением своего русского. |
|
Glauben Sie keinem, der Ihnen mit dem schlechten Schweizer Wetter Angst machen will! Es ist hier sehr sonnig und warm. |
Не верьте тому, кто пугает вас плохой погодой в Швейцарии. Здесь очень солнечно и тепло. |
|
Ich habe sogar versucht, Widerstand zu leisten; aber gegen eine Frau — da kannst du nichts machen. |
Я пытался даже воспротивиться, но разве с женщиной совладаешь? |
|
Wieso hast du die Gurke gegessen, du Doofmann? Du wusstest doch, dass ich mir eine Gurkenmaske machen wollte! |
Дурак, зачем ты съел огурец? Ты же знал, что я хотела сделать себе огуречную маску! |
|
Es war schon spät, aber meine Schwester war immer noch nicht zurückgekommen, und ich fing an mir Sorgen zu machen. |
Было уже поздно, а сестра все не возвращалась, и я начал беспокоиться. |
|
Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben! |
Мой русский друг выразил опасение, что бег оказывает повышенную нагрузку на позвоночник и вызывает преждевременный износ суставов. К счастью, я могу его успокоить. Мышцы икр действуют как пружины и смягчают удар. Необходимым условием являются тренированные мышцы икр, и именно это достигается бегом. Бег укрепляет и мышцы, окружающие колено, в результате чего снижается нагрузка на коленный сустав. Движение приводит к улучшению циркуляции крови, и это также оказывается полезным для суставов. Необходимо правильно дозировать тренировочные нагрузки. Главное - не переусердствовать! |
|