Heute sieht sich die Jugend vielen Herausforderungen gegenüber. |
Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач. |
|
Auf dem zentralen Platz der Stadt versammelten sich viele Menschen. |
На центральной площади города собралось много людей. |
|
Jener Tag unterschied sich durch nichts von allen übrigen. |
Этот день ничем не отличался от всех остальных. |
|
Wir haben niemals gehört, dass sie sich beschwert hätte. |
Мы никогда не слышали, чтобы она жаловалась. |
|
Sie hatte sich geärgert und sprach lange Zeit nicht mit mir. |
Она рассердилась и долго не разговаривала со мной. |
|
Man braucht sich nicht zu wundern, dass sie ausgestorben sind. |
Неудивительно, что они вымерли. |
|
Ein edler Mensch widmet sich dem Erreichen hoher Ziele. |
Благородный человек посвящает себя достижению высоких целей. |
|
Tom möchte sich rasch und leicht fremde Sprachen aneignen. |
Том хочет быстро и легко осваивать иностранные языки. |
|
Ich wusste, dass man sich immer auf dich verlassen kann. |
Я знал, что на тебя всегда можно рассчитывать. |
|
In meinen Brillengläsern kann ich sehen, was hinter mir vor sich geht. |
В моих очках могу видеть то, что происходит позади меня. |
|
Als er mit der Arbeit fertig war, putze er sich die Zähne und ging zu Bett. |
Закончив работу, он почистил зубы и лег спать. |
|
Er hat sich bereits als guter Wirtschaftsfunktionär einen Namen gemacht. |
Он уже зарекомендовал себя как хороший хозяйственник. |
|
Hast du eine Vorstellung, was sich dort jetzt abspielt? |
Ты представляешь, что там сейчас творится? |
|
Ich ersuche die zuständigen Organe, sich mit dieser Frage zu befassen. |
Прошу компетентные органы заняться этим вопросом. |
|
Verwegene junge Menschen befassen sich gern mit dem Bergsteigen. |
Смелые молодые люди любят заниматься альпинизмом. |
|
Tom hatte sich zum Ziel gesetzt, eine Berühmtheit zu werden. |
Том поставил себе целью стать знаменитостью. |
|
Bitte kehren Sie an Ihre Plätze zurück und schnallen Sie sich an. |
Пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни безопасности. |
|
Manche Kinder zeichnen sich durch ihre Ungeschicklichkeit aus. |
Несколько детей выделяются своей неловкостью. |
|
Regen Sie sie sich nicht verfrüht auf! Noch hat Sie ja keiner beleidigt. |
Не кипятитесь раньше времени. Пока что вас никто не обидел. |
|
Er entfernte sich in die Tiefe der Höhle, von wo noch nie jemand zurückgekehrt war. |
Он удалился в глубину пещеры, откуда никто никогда не возвращался. |
|