von nach

Weitere Beispielsätze mit sich hinsetzen auf russisch

Sätze mit sich hinsetzen in der Datenbank

deutsch russisch Autor
Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf. Я считаю, что переводчик может позволить себе некоторую гибкость. al_ex_an_der
Werke der russischen bildenden Kunst kann man sich in der Tretjakow-Galerie anschauen. Произведения русского изобразительного искусства можно посмотреть в Третьяковской галерее. al_ex_an_der
Die besten Reformer, die die Welt je gesehen hat, sind jene, die bei sich selbst anfangen. Лучшие реформаторы, которых когда-либо видел мир, это те, которые начали с себя. alik_farber
Es erwies sich als erforderlich, eine Internetrecherche vorzunehmen; und hier nun das, was ich herausgefunden habe. Пришлось провести изыскания в интернете, и вот что я выяснил. al_ex_an_der
Nicht jeder versteht den geheimen Sinn, der sich zwischen den Zeilen verbirgt. Не каждый понимает тайный смысл, который скрыт между строк. al_ex_an_der
Ich muss sagen, dass ich keine Ahnung habe, was damals vor sich ging. Должен сказать, что я не имею представления о том, что творилось в то время. al_ex_an_der
In diesem Satz wollte Tom Maria ganz nah bei sich haben, und das erreichte er auch. Мэри Том хотел видеть рядом с собой в этом предложении, и это ему удалось. marafon
Er nahm meinen Schirm, ohne sich die Mühe zu machen, um Erlaubnis zu fragen. Он взял мой зонтик, не потрудившись спросить разрешения. marafon
Selbst wenn sich mir die Möglichkeit böte, würde ich nie in eine Kleinstadt ziehen. Даже если бы у меня и была такая возможность, я бы никогда не стала жить в маленьком городе. Olya
Eine eigene Meinung ist ein Luxus, den sich nicht viele Menschen leisten. Собственное мнение — это та роскошь, которую не все могут себе позволить. mrtaistoi
Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand. Чем больше он об этом размышлял, тем ужаснее казалось ему положение, в котором он находился. al_ex_an_der
Die thematische und motivische Arbeit bei Mozart und Schubert ist sich prinzipiell recht ähnlich. Тематическая и мотивная работа у Моцарта и Шуберта в принципе довольно похожи. sigavax
Schwarz bedeckt sich die Erde, doch den Menschen schreckt die Nacht nicht. Темнота укрыла Землю, но людей не страшила ночь. redscorp
Ich denke, es ist wichtig, sich selbst und andere davon zu überzeugen, dass wir das tun müssen. Я считаю важным убедить себя и других, что мы должны это делать. al_ex_an_der
In den letzten Tagen haben sich die Ereignisse auf der Krim sehr rasch entwickelt. События в Крыму в последние дни разворачивались стремительно. al_ex_an_der
Die Zuschauer erhoben sich begeistert von den Bänken, als Tom mit seiner Vorstellung zu Ende gekommen war. Зрители воодушевленно поднялись с мест, как только Том закончил своё представление. alik_farber
Viele Mädchen sind sich ihrer körperlichen Attraktivität nicht sicher. Многие девушки не уверены в привлекательности своего тела. al_ex_an_der
Sū Shì und Sū Zǐyóu gaben sich das Versprechen, einander an jedem regnerischen Abend zu gedenken. Су Ши и Су Цзыю пообещали вспоминать друг о друге каждым дождливым вечером. Impersonator
Tom blickte verwegen in die Runde seiner Todfeinde, die sich bereits am Konferenztisch versammelt hatten. Том смело посмотрел на группу своих смертельных врагов, собравшихся за столом переговоров. al_ex_an_der
Jeder Einwohner der Stadt kann Ihnen sagen, wo sich diese Straße befindet. Любой житель города скажет, где находится эта улица. al_ex_an_der
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite » Anfang |...13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24... | » Ende



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen