Dir eröffnen sich neue Möglichkeiten. |
Перед тобой откроются новые возможности. |
|
Machen Sie sich auf etwas gefasst! |
Теперь готовьтесь! |
|
Sie verhielt sich sehr bescheiden. |
Она вела себя очень скромно. |
|
Wer sich rühmt, dem traut man nicht. |
Никто не верит тому, кто сам себя хвалит. |
|
Darin muss man sich auskennen. |
С этим нужно разобраться. |
|
Er setzte sich aufs Bett. |
Он сел на кровать. |
|
Diese monotone Musik hat was für sich. |
В этой монотонной музыке что-то есть. |
|
Kinder haben oft ihren Kopf für sich. |
Дети часто бывают своевольными. |
|
Vor Luise öffnen sich alle Türen. |
Перед Люсей открываются все двери! |
|
In der Einsamkeit sieht jeder sich als das, was er wirklich ist. |
В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле. |
|
In der Einsamkeit sieht sich jeder so, wie er wirklich ist. |
В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле. |
|
Sie bemühen sich, die Probleme der Stadt zu lösen. |
Они стараются решать проблемы города. |
|
Wie kann man sich effektiv vor Netzkriminellen schützen? |
Как можно эффективно защититься от киберпреступников? |
|
Das neue Jahr nähert sich mit Riesenschritten. |
Новый год приближается семимильными шагами. |
|
Die Lage hat sich nicht im Geringsten verändert. |
Ситуация ничуть не изменилась. |
|
Tom hat sich erneut in seine Frau verliebt. |
Том снова влюбился в свою жену. |
|
Seine Mutter schämte sich seiner. |
Его матери было стыдно за него. |
|
Er sagt, er erinnere sich nicht, wie du heißt. |
Он говорит, что не помнит, как тебя зовут. |
|
Seien Sie so gut und schließen Sie die Türe hinter sich! |
Будьте добры, закройте за собой дверь. |
|
An der Ecke wandte er sich nach links. |
На углу он свернул налево. |
|