Es lohnt sich nicht, Kopf und Kragen zu riskieren. |
Не стоит рисковать головой. |
|
Sie erwiesen sich als nicht fähig, das Begonnene fortzuführen. |
Они оказались неспособны продолжить начатое. |
|
Mutti kann sich nicht vom Fernseher losreißen. |
Мама не может оторваться от телевизора. |
|
Die Tür lässt sich anlehnen, aber nicht schließen. |
Дверь притворяется, но не закрывается. |
|
Wer von uns erinnert sich nicht gern an seine Jugendzeit? |
Кто из нас не любит вспоминать свою юность? |
|
Ich weiß noch nicht, wie sie sich entscheiden wird. |
Я ещё не знаю, что она решит. |
|
Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die völlige Liebe treibt die Furcht aus; denn die Furcht hat Pein. Wer sich aber fürchtet, der ist nicht völlig in der Liebe. |
В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви. |
|
Man braucht sich nicht zu wundern, dass sie ausgestorben sind. |
Неудивительно, что они вымерли. |
|
Wir müssen denen helfen, die sich nicht verteidigen können. |
Мы должны помочь тем, кто не может себя защитить. |
|
Wir müssen denen helfen, die sich nicht wehren können. |
Мы должны помочь тем, кто не может себя защитить. |
|
Sie hatte sich geärgert und sprach lange Zeit nicht mit mir. |
Она рассердилась и долго не разговаривала со мной. |
|
Regen Sie sie sich nicht verfrüht auf! Noch hat Sie ja keiner beleidigt. |
Не кипятитесь раньше времени. Пока что вас никто не обидел. |
|
Man sollte nicht versuchen, sich ihnen gegenüber zurechtfertigen. |
Не надо пытаться перед ними оправдываться. |
|
Er interessiert sich überhaupt nicht dafür, was in der Welt geschieht. |
Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире. |
|
Er weiß nicht, dass ich schon erfahren habe, wie sie sich entschieden hat. |
Он не знает, что я уже узнал, что она решила. |
|
Ein Verschwender kann sich nicht lange vergnügen, ein Geizkragen aber nie. |
Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй — никогда. |
|
Das Problem Ihrer Großmutter lässt sich nicht medikamentös beheben. |
Проблему вашей бабушки нельзя решить медикаментозно. |
|
Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam. |
Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко. |
|
Nicht jeder versteht den geheimen Sinn, der sich zwischen den Zeilen verbirgt. |
Не каждый понимает тайный смысл, который скрыт между строк. |
|
Eine eigene Meinung ist ein Luxus, den sich nicht viele Menschen leisten. |
Собственное мнение — это та роскошь, которую не все могут себе позволить. |
|