Benehmen Sie sich anständig; tun Sie mal so, als wären Sie ein kulturvoller Mensch! |
Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек. |
|
Benehmen Sie sich anständig, so als wären Sie — ein Mensch mit Kultur. |
Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек. |
|
Sie fühlte sich schlecht. |
Она плохо себя чувствовала. |
|
Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht. |
Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль. Погода в столичном регионе оставляет желать лучшего. |
|
Das Benehmen der Schüler fällt oft auf die Lehrer zurück. |
Поведение учеников часто ставят в вину преподавателям. |
|
Wir werden nicht erwachsen, wir lernen nur, uns in der Öffentlichkeit zu benehmen. |
Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике. |
|
Es steht schlecht mit ihm. |
Его дела плохи. |
|
Bist du schlecht gelaunt? |
Ты не в духе? |
|
Ein Gesunder ist ein schlecht untersuchter Kranker. |
Здоровый человек - это плохо обследованный больной. |
|
Meine Frau fährt schlecht. |
Моя жена плохо водит машину. |
|
Ich weiß nicht, ob das gut oder schlecht ist. |
Я не знаю, хорошо это или плохо. |
|
Dieser Kugelschreiber schreibt schlecht. |
Эта ручка плохо пишет. |
|
Nicht schlecht für einen Anfänger! |
Неплохо для начинающего. |
|
Diese Frau war fast immer schlecht gelaunt. |
Эта женщина была почти всегда не в духе. |
|
Als ich ein Kind war, wurde mir gesagt, Butter sei schlecht für die Gesundheit. |
Когда я был ребёнком, мне говорили, что масло вредно для здоровья. |
|
Schauen wir den Tatsachen ins Angesicht: dieser Satz ist schlicht schlecht. |
Посмотрим правде в глаза: это предложение просто никуда не годится. |
|
Sie spricht gut Deutsch, aber das Problem ist, dass sie nur schlecht Russisch versteht. |
Она хорошо говорит по-немецки, но проблема в том, что она плохо понимает по-русски. |
|
Sie spricht gut Deutsch; das Problem aber ist, dass sie schlecht Russisch versteht. |
Она хорошо говорит по-немецки, но проблема в том, что она плохо понимает по-русски. |
|
Ich sage nicht, dass das gut oder schlecht ist. Es ist einfach eine Tatsache. |
Я не говорю, хорошо это или плохо. Это просто факт. |
|
Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe hört niemals auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird. |
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. |
|