10 Minuten nach dem K.O. kam der Boxer wieder zu sich. |
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание. |
|
Tom hat sich selbst sein Urteil gesprochen. |
Том сам себе вынес приговор. |
|
Kinder haben oft ihren Kopf für sich. |
Дети часто бывают своевольными. |
|
Tom setzte sich in seinen Wagen und fuhr weg. |
Том сел в машину и уехал. |
|
Die Lage hat sich nicht im Geringsten verändert. |
Ситуация ничуть не изменилась. |
|
Tom erinnert sich nicht gern an die Vergangenheit. |
Том не любит вспоминать о прошлом. |
|
Tom sperrt sich gegen diese Ansicht. |
Том никак не хочет признавать правильность этого мнения. |
|
Diese Äußerung bezog sich auf dich. |
Это высказывание относилось к тебе. |
|
Der russische Korpus vergrößert sich rasch. |
Русский корпус быстро увеличивается. |
|
Tom hat sich entschlossen nach Boston zu gehen. |
Том решил поехать в Бостон. |
|
Der Arzt fragte den Patienten, wie er sich fühle. |
Врач спросил пациента, как тот себя чувствует. |
|
Was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln. |
Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай. |
|
Heute fühlt sich Maria besser. |
Сегодня Мария чувствует себя лучше. |
|
Wie benimmt sich dein Sohn in der Schule? |
Как твой сын ведёт себя в школе? |
|
Das Volk erhob sich gegen die Eindringlinge. |
Народ восстал против захватчиков. |
|
In der Einsamkeit sieht jeder sich als das, was er wirklich ist. |
В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле. |
|
Tom hat sich das Ziel gesetzt, berühmt zu werden. |
Том поставил себе целью стать знаменитостью. |
|
In der Einsamkeit sieht sich jeder so, wie er wirklich ist. |
В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле. |
|
Dies ist schon an sich merkwürdig genug. |
Это достаточно странно само по себе. |
|
Die Lage in Belgien hat sich erneut zugespitzt. |
Ситуация в Бельгии вновь обострилась. |
|