Der Zauberer ist wieder da. |
Колдун вернулся. |
|
Ich werde das nicht wieder tun. |
Я больше так не буду. |
|
Er hat Maria versprochen, das nie wieder zu tun. |
Он обещал Мэри, что больше никогда этого не сделает. |
|
Sie setzte sich wieder. |
Она снова села. |
|
Er versprach Maria, das nie wieder zu tun. |
Он обещал Мэри, что больше никогда этого не сделает. |
|
Wer hat die Heizung wieder abgedreht? |
Кто снова отключил отопление? |
|
Komm wieder, wann du willst! |
Возвращайся, когда захочешь. |
|
Tom hat schon wieder schlapp gemacht. |
Том опять выбился из сил. |
|
Er hat versprochen, niemals wieder zu lügen. |
Он пообещал никогда больше не врать. |
|
Bis zur Hochzeit wird alles wieder gut. |
До свадьбы заживёт. |
|
Maria ist in einer Stunde wieder da. |
Мария вернётся через час. |
|
In drei Wochen komme ich wieder. |
Через три недели я приду снова. |
|
Tom hat sich gestern wieder betrunken. |
Том вчера снова напился. |
|
Der Wagen entschwand und es kehrte wieder Stille ein. |
Телега скрылась, и снова наступила тишина. |
|
Solch eine Chance kommt nie wieder. |
Такой шанс тебе даётся только раз. |
|
Bitte, komm in drei Tagen wieder. |
Пожалуйста, приходи снова через три дня. |
|
Hast du ihm wieder deine Kriegsgeschichten erzählt? |
Ты опять рассказываешь ему свои военные истории? |
|
10 Minuten nach dem K.O. kam der Boxer wieder zu sich. |
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание. |
|
Du hast schon wieder den ganzen Wodka ausgetrunken. |
Ты опять выпил всю водку! |
|
Die Currywurst schmeckt heute wieder besonders exquisit. |
У колбасы под карри сегодня снова особенно чудный вкус. |
|