Sie kennt weder seine Telefonnummer noch seine Adresse. |
Hon vet varken hans telefonnummer eller adress. |
|
Seine Frau ist eine Schwedin. |
Hans fru är svensk. |
|
Seine Verlobte ist schon verheiratet. |
Hans fästmö är redan gift. |
|
Tom erledigte seine Hausaufgaben vor dem Abendbrot. |
Tom gjorde klart läxan innan kvällsmaten. |
|
Seine Leiche wurde nie gefunden. |
Hans kropp hittades aldrig. |
|
Er hat nichts anderes im Kopf als seine Arbeit. |
Han har inget annat i huvudet än sitt arbete. |
|
Seine Hilferufe gingen im Tosen der Brandung unter. |
Hans rop på hjälp dränktes i dånet av vågorna. |
|
Sobald das Mädchen seine Mutter sah, begann es zu weinen. |
Så fort som tjejen såg sin mamma så började hon att böla. |
|
Er hat versprochen, dass er seine Alkoholabhängigkeit in den Griff bekommt. |
Han har lovat att han ska ta tag i sitt alkoholberoende. |
|
Seine Knie schmerzten, also lebte er wohl trotz allem. |
Det värkte i knäna, alltså levde han nog trots allt. |
|
Seine Karriere im Unternehmen war schon zu Ende, bevor sie begonnen hatte. |
Hans karriär inom företaget var över innan den hade börjat. |
|
Er beklagt sich ständig über seine schlechte medizinische Betreuung. |
Han gnäller alltid på dålig medicinsk behandling. |
|
Der Parteichef drückte seine klare Ablehnung des neuesten Schachzugs des Lokalpolitikers aus. |
Partiledaren uttryckte att tydligt avståndstagande från lokalpolitikernas senaste utspel. |
|
Das, was Tatoeba vor allem lehrt, ist, dass man nicht einmal seine eigene Sprache beherrscht. |
Det Tatoeba framförallt lär en är att man inte ens kan tala sitt modersmål. |
|
Ich bat Gott um ein Fahrrad, doch ich sah ein, dass das nicht seine Methode war. Also stahl ich ein Fahrrad und bat Gott um Vergebung. |
Jag bad Gud om en cykel, men jag insåg att det var inte hans metod. Så jag stal en cykel och bad Gud om förlåtelse. |
|