Die Textilindustrie wird sich in den nächsten Jahren an einen Markt des freien Wettbewerbs anpassen. |
La industria textil se adaptará a un mercado de libre competencia en los próximos años. |
|
Meine schwarzen Schuhe müssen an den Absätzen gerichtet werden. |
Mis zapatos negros necesitan un arreglo de los tacones. |
|
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik. |
En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física. |
|
Ich leide nicht an Verrücktheit, ich genieße sie! |
Yo no sufro de locura, ¡la disfruto! |
|
Er war an der Schulter verletzt. |
Él estaba herido en el hombro. |
|
Ich glaube, dass wir an der nächsten Haltestelle aussteigen. |
Creo que bajamos en la próxima parada. |
|
Weihnachten ist das verlogene Fest, an dem zutiefst zerstrittene Familien des christlichen Abendlandes für einen Tag so tun, als wäre alles in Ordnung. |
La navidad es la falsa festividad en la que familias profundamente peleadas de occidente hacen por un día como si todo anduviera bien. |
|
Ich erinnere mich gut an meine Kindheit. |
Recuerdo bien mi infancia. |
|
Sie wird sich bald an die neue Schule gewöhnen. |
Se acostumbrará rápido a la nueva escuela. |
|
Wenn ich an der Universität aufgenommen werde, hoffe ich, zwei Fremdsprachen sprechen lernen zu können. |
Si puedo entrar en la universidad, espero aprender a hablar dos lenguas extranjeras. |
|
Von Geburt an kommt der Mensch nicht zurecht, ohne von anderen abzuhängen. |
Desde el momento de su nacimiento, el hombre no puede arreglárselas sin depender de otros. |
|
Von Geburt an kommt der Mensch nicht ohne Hilfe anderer zurecht. |
Desde el momento de su nacimiento, el hombre no puede arreglárselas sin depender de otros. |
|
Viele Länder nahmen Teil an den Olympischen Spielen. |
Muchos países participaron en los Juegos Olímpicos. |
|
Dieser alte Mann ist an Krebs gestorben. |
Ese anciano murió de cáncer. |
|
Ich erinnere mich an ihr Gesicht, aber nicht an ihren Namen. |
Recuerdo su cara pero no recuerdo su nombre. |
|
Ich erinnere mich an Ihr Gesicht, aber nicht an Ihren Namen. |
Recuerdo su cara pero no recuerdo su nombre. |
|
Sie gab Anderen die Schuld an ihrem eigenen Versagen. |
Culpó a otros por su propio fracaso. |
|
Sie gaben Anderen die Schuld an Ihrem eigenen Versagen. |
Culpó a otros por su propio fracaso. |
|
Das schwächste Glied einer Kette ist ihr stärkstes. An ihm reisst die Kette. |
El eslabón más débil de una cadena es la más fuerte. Por ahí se rompe la cadena. |
|
Müssen wir an der Grenze aus dem Zug aussteigen? |
¿Tenemos que bajar del tren en la frontera? |
|