Sein Rad ist besser als meins. |
Su bicicleta es mejor que la mía. |
|
Sein Fahrrad ist besser als meines. |
Su bicicleta es mejor que la mía. |
|
Das Wetter hätte nicht besser sein können. |
El tiempo fue inmejorable. |
|
Es ist besser, annähernd sicher zu sein, als völlig falsch zu liegen. |
Es mejor estar aproximadamente en lo cierto que estar completamente equivocado. |
|
Nur weil etwas neu ist, muss es noch lange nicht besser als das Alte sein. |
Sólo porque algo es nuevo, no significa necesariamente que sea mejor que lo viejo. |
|
Besser ist es, ein gesunder Prinz, als ein kranker Sklave, zu sein - jedoch niemand ließ uns die Wahl. |
Es mejor ser un príncipe sano que un esclavo enfermo, aunque nadie nos dio la elección. |
|
Es ist besser, Ehrungen zu verdienen und nicht geehrt zu sein, als geehrt zu sein und es nicht zu verdienen. |
Es mejor ganar honores y ser homenajeado que ser homenajeado y no merecerlo. |
|
Authentizität verweist auf das Echte und Wahre. Um authentisch zu sein ist, muss man in jeder Situation das sein, was man zu sein vorgibt, und sich keinen falschen Anschein geben. |
La autenticidad se refiere a lo genuino y verdadero. Para ser auténtico se necesita ser lo que se dice ser en cada situación y no fingir una falsa apariencia. |
|
Gut sein ist edel. Andere lehren, gut zu sein, ist noch edler. Und leichter. |
Ser bueno es noble. Enseñar a otros a ser buenos es más noble. Y más fácil. |
|
Die Vorteile werden so überwältigend sein, dass es schwer sein wird, der Versuchung zu widerstehen. |
Las ventajas serán tan abrumadoras que será difícil oponerse a la tentación. |
|
Sein Vater widmete sein Leben der Wissenschaft. |
Su padre dedicó su vida a la ciencia. |
|
Krieg - das ist zuerst die Hoffnung, dass es einem besser gehen wird, hierauf die Erwartung, dass es dem anderen schlechter gehen wird, dann die Genugtuung, dass es dem anderen auch nicht besser geht, und hernach die Überraschung, dass es beiden schlechter geht. |
La guerra es primero la esperanza de estar mejor, a continuación la esperanza de que a los otros les irá peor, entonces la satisfacción de que a los otros no les vaya mejor, y después la sorpresa de que a los dos les vaya peor. |
|
Es ist nicht das Gleiche, allein zu sein, als allein zu sein in einem Raum, den du gerade verlassen hast. |
No es lo mismo estar solo que estar solo en una habitación que acabas de dejar. |
|
Das wird sein Schirm sein. |
Este paraguas será suyo. |
|
Mir wurde gesagt, dass das Haus am 15. November komplett renoviert sein müsse und dass ich einen Teil der Kosten zu tragen haben würde, falls dann noch nicht alles fertig sein sollte. |
Me han dicho que la casa deberá haber sido completamente renovada para el quince de noviembre, que si para entonces no está todo terminado, tendré que pagar yo una parte de los costes. |
|
Es ist besser als gar nichts. |
Es mejor que nada. |
|
Es ist besser als nichts. |
Es mejor que nada. |
|
Es ist besser, nichts zu sagen. |
Es mejor no decir nada. |
|
Besser zu früh als zu spät. |
Más vale antes que después. |
|
Mir gefällt Frauenfußball besser. |
Me gusta más el fútbol femenino. |
|