Darüber hinaus bin ich auch an anderen Sprachen interessiert. |
Además me interesan otros idiomas también. |
|
Ein Land, das seine Vergangenheit ignoriert, das nichts darüber weiß und nichts darüber wissen will, kann keine Zukunft haben. |
Un país que ignora su propio pasado, que no sabe absolutamente nada y no le importa saber nada, no puede tener un mañana. |
|
Er ging hinaus, obwohl es regnete. |
Él salió a pesar de estar lloviendo. |
|
Ich ließ den Rest für ihn und ging hinaus. |
Le encargué el resto a él y salí. |
|
Schmeiß dein Geld nicht so aus dem Fenster hinaus. |
No tire su dinero por las ventanas. |
|
Ich ging, sehr dünn angezogen, hinaus und wäre vor Kälte fast gestorben. |
Salí muy desabrigado, y me morí de frío. |
|
Ich ging, sehr warm angezogen, hinaus und wäre vor Hitze fast gestorben. |
Salí muy abrigado, y me morí de calor. |
|
Sie hat darüber nie etwas gesagt. |
Ella nunca dijo nada sobre esto. |
|
Ich wusste darüber Bescheid. |
Yo conocía ese hecho. |
|
Wir sprechen später darüber. |
Hablaremos de eso más tarde. |
|
Ich bin es müde, mit dir darüber zu reden. |
Estoy cansado de hablarte acerca de esto. |
|
Wir haben darüber kürzlich diskutiert. |
Ya hemos discutido este asunto recientemente. |
|
Gib mir etwas Zeit, um darüber nachzudenken! |
Dame tiempo para pensármelo. |
|
Ich denke darüber nach, ins Ausland zu ziehen. |
Estoy pensando en irme al extranjero. |
|
Ich muss eine Nacht darüber schlafen. |
Necesito consultarlo con la almohada. |
|
Sprechen wir darüber doch bei einer Tasse Tee, ok? |
Hablemos esto con una taza de té, ¿te parece? |
|
Ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken. |
Una propuesta interesante. Necesitaría razonar sobre ello. |
|
Jetzt wollen wir darüber reden, was passiert ist. |
Ahora vamos a conversar sobre lo ocurrido. |
|
Ich denke darüber nach, mein Haus zu verkaufen. |
Estoy pensando en vender mi casa. |
|
Er machte sich Sorgen darüber, was passieren könnte. |
Él estaba preocupado por qué ocurriría. |
|