Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater. |
Vamos al grano. Estoy embarazada y tú eres el padre. |
|
Die wichtige Sache ist die, dass wir zusammen sind. |
Lo importante es que estamos juntos. |
|
Um die Wahrheit zu sagen, habe ich von der Sache keine Ahnung. |
Decir la verdad, no sé nada sobre el asunto. |
|
Wenn wir nach Hause kommen, dann können wir über die Sache reden. |
Cuando vayamos a casa podemos hablar de la cosa. |
|
Glaube nicht alles, was du hörst! Liebe nicht alles, was du siehst! Rede nicht alles, was du weißt! Tue nicht alles, was du willst! |
¡No te creas todo lo que oigas! ¡No ames todo lo que veas! ¡No digas todo lo que sabes! ¡No hagas todo lo que quieras! |
|
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit dieser Sache annehmen. |
No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento. |
|
Etwas zu wissen ist eine Sache, es zu unterrichten eine völlig andere. |
Saber es una cosa, enseñar es otra cosa muy diferente. |
|
Ist es ein Tier? Ist es eine Pflanze? Ist es ein Mineral? Ist es eine Sache? Ist es etwas immaterielles? |
¿Es un animal? ¿Es una planta? ¿Es un mineral? ¿Es una cosa? ¿Es algo inmaterial? |
|
Um eine Sache muss ich dich noch bitten: Verzieh dich! |
Tengo que pedirte una cosa más: piérdete. |
|
Wenn ein Coach auf einer Couch, die auf einem Fuhrwerk steht, sitzt und letzteres einen Fahrer hat, geht alles gut. Wenn ein Fuhrwerk auf einer Couch sitzt und diese auf einem Coach, aber der Fahrer ersteres fährt, ist die Couch kaputt und der Coach tot. |
Si un entrenador está en un sofá que está sobre un carruaje y este último tiene un conductor, todo va bien. Si un carruaje está en un sofá y éste sobre un entrenador, pero el conductor conduce al primero, entonces el sofá está roto y el entrenador está muerto. |
|
Der Herr hat zu uns deutlich gesprochen: „Seid fruchtbar und mehrt euch und bevölkert die Erde”. Das ist ein heiliges Gebot, das ich nicht ablehnen kann, denn Gott arbeitet auf geheimnisvolle Weise. Deshalb muss ich so oft wie möglich versuchen, mit jeder Frau Kinder zu zeugen. Ich würde es nicht wagen, der Stimme des Herrn nicht zu gehorchen. |
El señor nos habló claramente: „Sed fructíferos, multiplicaos y poblad la tierra”. Eso es un mandamiento sagrado que no puedo rechazar, pues Dios trabaja de maneras misteriosas. Por esa razón debo intentar procrear hijos con todas las mujeres tanto como sea posible. No me atrevería a desobedecer la voluntad del señor. |
|
Glaube nicht alles, was du hörst - sage nicht alles, was du weißt - tue nicht alles, was du magst. |
No te creas todo lo que oigas, no digas todo lo que sabes, no hagas todo lo que quieras. |
|
Einer ist neu, der Andere alt. |
Uno es nuevo y el otro es viejo. |
|
Du bist mir ja einer! |
¡Me estás jodiendo! |
|
Einer ist besser als keiner. |
Uno es mejor que ninguno. |
|
Einer von ihnen ist ein Spion. |
Uno de ellos es un espía. |
|
Ich gehe in einer Stunde. |
Me voy en una hora. |
|
Er sitzt in einer Zwickmühle. |
Está entre la espada y la pared. |
|
Ich arbeite in einer Botschaft. |
Trabajo en una embajada. |
|
Mein Hund beißt dich nicht, solange du es nicht darauf anlegst. |
Mi perro no muerde, a menos que se lo pidas. |
|