Ich habe viele Fragen. |
Tengo muchas preguntas. |
|
Ich beabsichtige nicht, ihn zu fragen. |
No tengo intención de preguntarle. |
|
Das fragen mich immer alle. |
Todos me preguntan eso siempre. |
|
Sie vermied es, meine Fragen zu beantworten. |
Ella evitó responder mis preguntas. |
|
Sie stellen ihren Müttern Fragen. |
Ellas preguntan a sus madres. |
|
Um zu verbergen, dass sie eine Prinzessin ist, verkleidete sie sich als Junge und schlich sich aus dem Palast. |
Para ocultar el hecho de que es una princesa, se disfrazó de varón y escapó del palacio. |
|
Ein Alter sieht besser hinter sich als ein Junger vor sich. |
Un anciano ve mejor lo que tiene detrás que un joven lo que tiene delante. |
|
Um sich für etwas Besseres zu halten, braucht man nicht Veganer zu werden. Es reicht, sich ein iPhone zu kaufen. |
Para considerarte alguien mejor no hace falta hacerse vegano. Basta con comprarse un iPhone. |
|
Diese Fragen sind einfach zu beantworten. |
Estas preguntas son fáciles de responder. |
|
Seine Fragen waren sehr direkt. |
Sus preguntas fueron muy directas. |
|
Ihre Fragen waren sehr direkt. |
Sus preguntas fueron muy directas. |
|
Ich werde tun, was ich kann, um deine Fragen zu beantworten. |
Haré todo lo posible para contestar tus preguntas. |
|
Können Sie Ihre Fragen schriftlich stellen? |
¿Puede poner por escrito sus preguntas? |
|
Ich hätte meine Eltern hierzu um Rat fragen sollen. |
Debí haber consultado a mis padres sobre este asunto. |
|
Du hast kein Recht, mich danach zu fragen. |
No tienes derecho a preguntarme eso. |
|
Ab einem gewissen Alter fängt man an, die richtigen Fragen zu stellen. |
A partir de una determinada edad uno comienza a hacer las preguntas correctas. |
|
Ich vermute, du willst mich fragen, was ich gestern gemacht habe. |
Supongo que querrás preguntarme qué estuve haciendo ayer. |
|
Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist. |
Dado a que el comunismo fracasó y la dictadura del proletariado es historia, el capitalismo demuestra ser lo mejor hasta el momento, aunque él en sí sigue siendo una amenaza para la humanidad. |
|
Dadurch bestätigt sich wieder einmal eine alte Weisheit: Die öffentliche Aufmerksamkeit konzentriert sich immer nur auf jeweils ein einziges großes Thema. |
Con ello se confirma de nuevo una vieja sentencia: la atención pública suele concentrarse sólo en un único gran tema cada vez. |
|
Wenn du eine weise Antwort verlangst, musst du vernünftig fragen. |
Si pides una respuesta sabia tienes que preguntar razonablemente. |
|