Ich warte auf jemanden. |
Estoy esperando a alguien. |
|
Wir bräuchten von jemanden mal Hilfe. |
Necesitamos que alguien nos ayude. |
|
Ist das der Sinn des Lebens – für jemanden dazusein? |
¿Es ese el sentido de la vida, estar ahí para alguien? |
|
Ich brauche jemanden, mit dem ich sprechen kann. |
Necesito a alguien con quien hablar. |
|
Ich brauche jemanden, der mich versteht. |
Necesito a alguien que me entienda. |
|
Ich hätte gerne jemanden zum Reden. |
Quiero alguien con quien hablar. |
|
Wir werden jemanden anheuern, der Englisch spricht. |
Contrataremos a un hombre que sepa hablar inglés. |
|
Ich brauche jemanden, der sich um den Hund kümmert, während ich unterwegs bin. |
Necesito a alguien que me cuide al perro mientras esté viajando. |
|
Ich kenne jemanden, der sich für dein Projekt interessieren könnte. |
Conozco a alguien que puede estar interesado en tu proyecto. |
|
Ein Ghostwriter ist ein Autor, der für jemanden schreibt, der praktisch nur seine Unterschrift leistet. |
Un negro es un escritor que escribe para otro que prácticamente solo pone su firma. |
|
Finde jemanden der nicht mehr ohne dich leben kann! |
¡Encuentra a alguien que no pueda vivir más sin ti! |
|
Irren ist menschlich. Aber die Schuld auf jemanden anderen zu schieben, ist noch menschlicher. |
Errar es humano, pero echarle la culpa a otro es más humano todavía. |
|
Es tut mir leid, dich so spät in der Nacht anzurufen, aber ich brauchte unbedingt jemanden zum Reden. |
Disculpa que te llame a las tantas de la noche, pero necesitaba de veras hablar con alguien. |
|
Es tut mir leid, dich so spät am Abend anzurufen, aber ich brauchte wirklich jemanden zum Reden. |
Disculpa que te llame a las tantas de la noche, pero necesitaba de veras hablar con alguien. |
|
Es gibt nichts Schöneres im Leben als die Freundschaft: Du hast jemanden, dem Du Dein Innerstes öffnen, dem Du Geheimnisse mitteilen und das Verborgene Deines Herzens zeigen kannst. |
No hay nada más bonito en la vida que la amistad: Tener a alguien al que poder confiarle lo más íntimo, al que poder contarle secretos y al que poder mostrarle lo más profundo de mi corazón. |
|
Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können. |
He oído que en algún lugar del bosque crecen una especie de hongos cuyas esporas son capaces de adormecer a aquel que las aspira en menos de cinco segundos. |
|