Niemand sollte Fernsehen gucken. |
Nadie debería ver la televisión. |
|
Niemand hat über den Film gesprochen. |
Nadie comentó sobre la película. |
|
Niemand sprach über den Film. |
Nadie comentó sobre la película. |
|
Niemand hat dich gezwungen, mir zu helfen. |
Nadie te obligó a ayudarme. |
|
Niemand will, dass du glücklich bist. |
Nadie quiere que seas feliz. |
|
Das Unglaubliche daran ist, dass es niemand bemerkt. |
Lo increíble es que nadie se da cuenta. |
|
Sicher wird niemand diesen Satz suchen. |
De seguro nadie buscará esta frase. |
|
Ich fragte sie, wie das Abendessen gewesen ist, aber niemand antwortete mir. |
Les pregunté cómo estuvo la cena, pero nadie me contestó. |
|
Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird. |
Nadie puede prever cuándo terminará la guerra. |
|
Niemand weiß, wie Insekten atmen. Haben sie eine Nase? |
Nadie sabe cómo respiran los insectos, ¿tienen nariz? |
|
Graue Haare machen niemand alt, die Haut tut es, wenn sie runzelt. |
Las canas no hacen viejo a nadie, la piel sí, cuando se arruga. |
|
Seit Hunderten von Jahren hat niemand diese höllische Wüste durchquert. |
Nadie ha cruzado ese desierto infernal en cientos de años. |
|
Die Lehrerin hat gesagt, dass niemand die Antwort auf die von mir gestellte Frage weiß. |
La maestra dijo que nadie sabe la respuesta a la pregunta que hice. |
|
Niemand hatte auch nur die leiseste Ahnung, was vorgefallen sein könnte. |
Nadie tenía la menor idea de qué había podido suceder. |
|
Die beste und sicherste Tarnung ist immer noch die nackte Wahrheit. Die glaubt niemand. |
La mejor y más segura fachada sigue siendo la cruda verdad. No se la cree nadie. |
|
Niemand ist nutzlos in dieser Welt, der einem anderen die Bürde leichter macht. |
Nadie en este mundo que pueda aliviarle a otro la carga es inútil. |
|
Niemand kann dich dazu zwingen, etwas gegen deinen Willen zu tun. |
Nadie puede obligarte a hacer algo contra tu voluntad. |
|
Besser ist es, ein gesunder Prinz, als ein kranker Sklave, zu sein - jedoch niemand ließ uns die Wahl. |
Es mejor ser un príncipe sano que un esclavo enfermo, aunque nadie nos dio la elección. |
|
Es ist eine große Party und wir kommen nicht umhin, dass niemand stehen bleibt. |
Es una gran fiesta, y no podemos dejar que nadie se quede de pie. |
|
Außer mir wird niemand einen Fuß in meine Küche setzen! Ich kümmere mich ums Essen! |
¡Qué nadie aparte de mí ponga un pie en mi cocina! ¡Yo me encargo de la comida! |
|