Letztendlich hat sie sich ein anderes Kätzchen ausgesucht. |
Finalmente ella eligió otro gatito. |
|
Tom ist sich sicher, dass man ihn entlassen wird. |
Tom está seguro de que le van a despedir. |
|
Er macht sich seine Talente zunutze. |
Él saca provecho de sus talentos. |
|
Sie vergewisserten sich, dass das Zimmer leer war. |
Ellos comprobaron que la habitación estaba vacía. |
|
Sie näherte sich ihm mit einem Lächeln auf den Lippen. |
Se acercó a él con una sonrisa en su cara. |
|
Sie drehte sich um, als sie seine Stimme vernahm. |
Ella se dio vuelta cuando escuchó la voz de él. |
|
Er nahm im Urwald ein großes Risiko auf sich. |
Él corrió un gran riesgo en la jungla. |
|
Der Adler stürzte sich auf seine Beute. |
El águila se lanzó sobre su presa. |
|
Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt. |
Es algo por lo que vale la pena luchar. |
|
Sie bahnte sich einen Weg durch die Menge. |
Ella se abrió paso entre la muchedumbre. |
|
Es ergab sich, dass wir im selben Zug waren. |
Resultó que estábamos en el mismo tren. |
|
Er sagt, an Blumen erfreue er sich sehr. |
Dice que le encantan las flores. |
|
Der Papst hat sich versehentlich selbst exkommuniziert. |
El Papa se ha excomulgado a sí mismo sin querer. |
|
Tom versteht sich nicht gut mit seinen Nachbarn. |
Tom no se lleva bien con sus vecinos. |
|
Als wir sahen, was da vor sich ging, entschlossen wir uns zu gehen. |
Al ver lo que pasaba, decidimos salir. |
|
Er interessiert sich sehr für die Geschichte Japans. |
Él está muy interesado en la historia de Japón. |
|
Lohnt es sich noch, Intellektueller zu werden? |
¿Sigue valiendo la pena volverse un intelectual? |
|
Wer kennt sich in diesem Haus besser aus als sie? |
¿Quién conoce esta casa mejor que ella? |
|
Tom fühlte sich wie zwischen Baum und Borke. |
Tom sentía que estaba entre la espada y la pared. |
|
Maria hat sich zwei Rippen angeknackst. |
María se fisuró dos costillas. |
|