Wer andere besiegt, hat Muskelkräfte. Wer sich selbst besiegt, ist stark. |
El que vence a otros tiene fuerza. El que se vence a sí mismo es fuerte. |
|
Endlich entschloss er sich, ihr einen Heiratsantrag zu machen. |
Finalmente él se decidió a proponerle matrimonio a ella. |
|
Machen Sie sich Gedanken und Notizen zu den folgenden Punkten. |
Piense en ideas y notas para los siguientes puntos. |
|
Die Leute machen sich ständig über mich lustig, wenn sie erfahren, dass ich farbenblind bin. |
La gente siempre se burla de mí cuando digo que soy daltónico. |
|
Maria arbeitet an der Entwicklung eines Ohrenschutzes, welcher es ermöglicht, Kindergeschrei und Stimmen sich lauthals auf dem Hof und auf der Straße unterhaltender Menschen unhörbar zu machen. |
María trabaja en el desarrollo de tapones de oídos que permiten que los gritos de niños y las voces de la gente que conversan a grito pelado en los patios y las calles sean inaudibles. |
|
Große Tugenden machen einen Menschen bewundernswert, die kleinen Fehler machen ihn liebenswert. |
Las grandes virtudes hacen a un hombre admirable, los pequeños errores lo hacen adorable. |
|
Gestern hat es stark geregnet. |
Ayer llovió mucho. |
|
Letzte Nacht hat es stark geregnet. |
Anoche llovió mucho. |
|
Ihre Nase blutete stark. |
Su nariz sangraba mucho. |
|
Die Verluste werden meist stark aufgebauscht. |
Las pérdidas suelen abultarse mucho. |
|
Das Publikum war von seiner Rede stark beeindruckt. |
El público quedó muy impresionado por su discurso. |
|
Die Konstruktion ist nicht stark genug, um ein solches Gewicht zu tragen. |
La estructura no es lo suficientemente fuerte como para soportar tanto peso. |
|
Tachykardie ist eine stark erhöhte Herzfrequenz von mehr als hundert Schlägen pro Minute. |
La taquicardia es una frecuencia cardíaca muy elevada de más de 100 latidos por minuto. |
|
Um zu verbergen, dass sie eine Prinzessin ist, verkleidete sie sich als Junge und schlich sich aus dem Palast. |
Para ocultar el hecho de que es una princesa, se disfrazó de varón y escapó del palacio. |
|
Ein Alter sieht besser hinter sich als ein Junger vor sich. |
Un anciano ve mejor lo que tiene detrás que un joven lo que tiene delante. |
|
Um sich für etwas Besseres zu halten, braucht man nicht Veganer zu werden. Es reicht, sich ein iPhone zu kaufen. |
Para considerarte alguien mejor no hace falta hacerse vegano. Basta con comprarse un iPhone. |
|
Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist. |
Dado a que el comunismo fracasó y la dictadura del proletariado es historia, el capitalismo demuestra ser lo mejor hasta el momento, aunque él en sí sigue siendo una amenaza para la humanidad. |
|
Dadurch bestätigt sich wieder einmal eine alte Weisheit: Die öffentliche Aufmerksamkeit konzentriert sich immer nur auf jeweils ein einziges großes Thema. |
Con ello se confirma de nuevo una vieja sentencia: la atención pública suele concentrarse sólo en un único gran tema cada vez. |
|
Nachdem Kaiser Tom und der abtrünnige Fürst Johannes sich nun schon viele Jahre gegenseitig bekriegt hatten, kamen sie zu dem Entschluss, dass es an der Zeit sei, sich wieder zu versöhnen. |
Después de que Tom el emperador y Juan el príncipe rebelde combatieran por muchos años, decidieron que era tiempo de reconciliarse otra vez. |
|
Tom fragt sich, wie lange Mary brauchen würde, um sich klarzumachen, dass John nicht zurückkommen würde. |
Tom se pregunta cuánto tardaría Mary en darse cuenta de que John no iba a volver. |
|