Ich werde es nicht zulassen, dass er hierher zurückkommt. |
No permitiré que vuelva aquí. |
|
Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die böse sind, sondern von denen, die das Böse zulassen. |
El mundo no se ve amenazado por las personas malas, sino por las que permiten el mal. |
|
Geh wieder ins Bett. |
Vuelve a la cama. |
|
Ich schwöre dir, das nie wieder zu tun! |
Te juro que jamás lo volveré a hacer. |
|
Es regnet wieder. |
¡Está lloviendo otra vez! |
|
Heute ist es mal wieder kalt! |
Sí que hace frío hoy. |
|
Komm morgen wieder! |
Vuelve mañana. |
|
Wann kommst du wieder? |
¿Cuándo vuelves? |
|
Der Tomatenpreis ist wieder gestiegen. |
El precio del tomate volvió a subir. |
|
Er kommt gleich wieder. |
Él volverá en seguida. |
|
Sie fasste sich wieder, ehe sie sprach. |
Ella se tranquilizó antes de hablar. |
|
Ist er einmal weg, wirst du ihn nie wieder zurückbekommen. |
Una vez que se haya ido, nunca lo recuperarás. |
|
Er überrascht mich immer wieder. |
Él siempre me sorprende. |
|
Wann soll ich wieder anrufen? |
¿A qué hora vuelvo a llamar? |
|
Hin und wieder hatten sie und ich den gleichen Musikgeschmack. |
En ocasiones a ella y a mí nos gustaba el mismo tipo de música. |
|
Geben wir heute wieder unser Bestes. |
Demos lo mejor nuevamente hoy. |
|
Ich brenne darauf, dich wieder zu sehen. |
Estoy deseando volver a verte. |
|
Als ich nichts von ihm hörte, fing ich an, ihm wieder zu schreiben. |
Al no haber tenido noticias suyas, le volví a escribir. |
|
Wird er bald wieder hier sein? |
¿Él estará aquí pronto? |
|
Setzen Sie sich wieder hin, Frau Curtis. |
Siéntese otra vez, señorita Curtis. |
|