Dann haben wir wohl ein Problem... |
Entonces tenemos un problema... |
|
Ich muss es wohl verloren haben. |
Debo de haberlo perdido. |
|
Ist das wohl eine mexikanische Speise? |
¿Acaso es comida mexicana esto? |
|
Die Botschaft hör’ ich wohl, allein mir fehlt der Glaube. |
Bien oigo el mensaje, solo me falta la fe. |
|
Du spinnst wohl, so spät hier aufzutauchen. |
Te pasas llegando a estas horas. |
|
Sie nahm die Veränderung nicht wahr, ich aber wohl. |
Él no se dio cuenta del cambio, pero yo sí. |
|
Sei mir nicht böse, ich habe es zu deinem Wohl getan. |
No te enfades conmigo, lo hice por tu bien. |
|
Ich weiß wohl, was ich habe, aber nicht, was ich bekomme. |
Sé muy bien lo que tengo, pero no lo que voy a recibir. |
|
Ich habe mich noch nie im Leben so wohl gefühlt. |
Nunca antes en toda mi vida me había sentido tan bien. |
|
Wie spät wird es wohl sein, wenn wir aus dem Restaurant rauskommen? |
¿Qué hora sería cuando salimos del restaurante? |
|
Wie viele Jahre wird sie wohl schon in diese Schule gehen? |
¿Cuántos años tendrá yendo a esa escuela ya? |
|
Ich bin schon ein bisschen angetrunken, ich sollte wohl lieber mit dem Trinken aufhören. |
Estoy un poco borracho, creo que debería de dejar de beber ya. |
|
Die Zeiten der Ritterlichkeit zwischen zwei Rivalen sind wohl längst vorbei. |
Los tiempos de la caballería entre dos rivales se han ido hace mucho tiempo. |
|
Ich muss dir wohl nicht sagen, dass du deine Hausaufgaben zu machen hast. |
No debería tener que decirte que hagas los deberes. |
|
So fragten wir uns, während die Tiger sich näherten, wer wohl zuerst gefressen würde. |
Así como los tigres se aproximaban, nos preguntábamos quién sería devorado primero. |
|
Ich habe einen Haarwirbel. Ich werde mich wohl anders frisieren müssen, damit es nicht auffällt. |
Tengo un remolino, tendré que peinarme de otra manera para que no se me note. |
|
Aber man musste ihm seinen Willen lassen, weil er sonst wohl noch krank geworden wäre. |
Por hubo que dejarlo hacer su voluntad, porque si no es capaz de enfermarse. |
|
Mich würde es sehr reizen, in Finnland zu leben, aber ich sollte wohl zuerst mein Schwedisch verbessern. |
Tengo muchas ganas de irme a vivir a Finlandia, pero más me vale mejorar mi sueco primero. |
|
Nach Duden soll man »heute Morgen« schreiben, auch wenn das wohl reichlich bescheuert sein dürfte. |
Según el Duden, uno debería escribir "heute Morgen", aún cuando quizás pueda ser bastaste tonto. |
|
Wer viel Handwerke zugleich lernt, der lernt selten eins wohl. |
Quien aprende muchos oficios al mismo tiempo, raramente aprende uno correctamente. |
|