Ich möchte, dass dieser Vertrag Wort für Wort übersetzt wird. |
Quiero este contrato traducido palabra por palabra. |
 |
„Ich höre in Bezug auf mich lieber das Wort ‚hübsch‘ als das Wort ‚schön‘“, gestand Maria. |
«Cuando se refiere a mí, me gusta más oír la palabra ‘bonita’ que la palabra ‘hermosa’», confesó Maria. |
 |
Das Wort "Arbeiter" ist ein Substantiv, abgeleitet vom Wort "Arbeit". |
La palabra "trabajador" es un sustantivo derivado de la palabra "trabajo". |
 |
Klammere ein Wort ein. |
Pon una palabra entre paréntesis. |
 |
Ich bitte um das Wort. |
Pido la palabra. |
 |
Der Student bat um das Wort. |
El estudiante pidió la palabra. |
 |
Dieses Wort ist schon out. |
Esta palabra ya pasó de moda. |
 |
Er hat mir kein Wort gesagt. |
Él no me dijo una palabra. |
 |
Er brach sein Wort. |
Él ha roto su palabra. |
 |
Er hat sein Wort gebrochen. |
Él ha roto su palabra. |
 |
Kein Wort davon ist wahr. |
Ni una palabra de eso es verdad. |
 |
Ich verstehe kein Wort von dem, was er sagt. |
No entiendo una palabra de lo que él dice. |
 |
Man braucht viele Worte, um ein Wort zurückzunehmen. |
Se necesitan muchas palabras para retractarse de una. |
 |
Dieses Wort ist schon aus der Mode gekommen. |
Esta palabra ya pasó de moda. |
 |
Sie küsste mich, ohne ein Wort zu sagen. |
Ella me besó sin decir una palabra. |
 |
Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet. |
Desconozco el significado de la palabra 'imposible'. |
 |
Das Wort Apfelsine kommt von "Apfel aus China". |
La palabra alemana Apfelsine quiere decir "Manzana de la China" (Apfel aus China). |
 |
Dieses Wort wird so nicht benutzt. |
Esta palabra no se utiliza así. |
 |
Es ist sehr schwierig, das Wort „selbst“ richtig auszusprechen. |
La palabra "mismo" es muy difícil de pronunciar correctamente. |
 |
Ich werde mein Wort halten, was immer auch passieren mag. |
Mantendré mi palabra, pase lo que pase. |
 |