Er war so besoffen, dass er sich nicht auf den Beinen halten konnte. |
Ayakta duramayacak kadar sarhoştu. |
 |
Ich habe gehört, dass sich Carol und Will getrennt haben. |
Carol ve Will'in ayrıldığını duydum. |
 |
Du bist dumm, und das wird sich auch nicht ändern. |
Aptalsın ve bu hiç değişmeyecek. |
 |
Vergossene Flüssigkeiten lassen sich mit Küchenpapier bequem abwischen. |
Dökülen bir sıvıyı kağıt havlu ile rahatça silebilirsiniz. |
 |
Der Scheck, den Sie mir ausgestellt haben, hat sich leider als ungedeckt erwiesen. |
Verdiğiniz çek karşılıksız çıktı. |
 |
Der Meteorit teilte sich beim Eintritt in die Erdatmoshäre in kleine Stücke auf. |
Meteor dünya atmosferine girdiğinde küçük parçalara ayrıldı. |
 |
Meine Seele fühlt sich beengt und mein Inneres ist bedrängt. |
Ruhum daraliyor, içim sıkılıyor. |
 |
Ich kann nicht verstehen, warum sich Tom auf diese Weise verhalten hat. |
Tom'un neden böyle davrandığını anlayamıyorum. |
 |
Seit er heute Morgen das Bett verlassen hat, dreht sich ihm der Kopf. |
Sabah yataktan kalktığından beri başı dönüyor. |
 |
Wer sich einmal mit heißer Milch den Mund verbrannt hat, pustet sogar auf Joghurt. |
Sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer. |
 |
Mein Vater lässt sich für Ihre Hilfe wirklich sehr bedanken. |
Babam, yardımlarınız için gerçekten çok teşekkür ediyor. |
 |
Die kleine Maria hat sich heimlich den Lippenstift aus dem Zimmer ihrer Mutter genommen. |
Küçük Mary, annesinin odasındaki ruju gizlice aldı. |
 |
Tom verbrannte sich schlimm, als er die Kuchenform aus dem Ofen herausnahm, ohne den Ofenhandschuh anzuziehen. |
Tom fırın eldiveni kullanmadan tart kalıbını fırından çıkardığında kendini kötü şekilde yaktı. |
 |
Die Schwere des Lebens hebt sich eigentlich nur in Augenblicken von uns. Für diese Augenblicke muss man leben. |
Yaşamın güçlükleri üzerimizden sadece kısacık anlar için kalkar. Bu anlarda hayatı yaşamaya bakmalıyız. |
 |
Resistente Bakterien vermehren sich weiter und führen zu einer verlängerten Krankheitsdauer oder sogar zum Tod. |
Dirençli bakteri çoğalmaya devam etmekte ve hastalığın daha uzun sürmesine hatta ölüme yol açmaktadır. |
 |
Nur wer früh seine Seele weit auszuspannen gelernt, vermag später die ganze Welt in sich zu fassen. |
Önce gönlünü kocaman açmalısın ki; sonra bütün dünyayı içine alabilesin. |
 |
Oft wiederholte er seine Worte mehrere Male und zu verschiedenen Anlässen, damit sich seine Worte bei den Sahāba einprägten |
Sıklıkla ve çeşitli vesilelerle sözlerini tekrar ederdi,ki sözleri sahabenin aklina yerlessin. |
 |
Man muss sich irren, man muss unvorsichtig sein, man muss verrückt sein, sonst ist man krank. |
Hata yapmalı, tedbirsiz davranmalı, çılgınlık yapmalıyız yoksa kafayı yeriz. |
 |