Die Warteschlange bewegt sich sehr langsam vorwärts. |
Kuyruk çok yavaş ilerliyor. |
 |
Ich wünschte, es würde sich überhaupt nichts ändern. |
Hiçbir şeyin değişmesini istemezdim. |
 |
Seitdem sie am Morgen aufgestanden ist, fühlt sie sich schwindlig. |
Sabah yataktan kalktığından beri başı dönüyor. |
 |
Der kann ja nicht einmal auf sich selbst aufpassen. |
Kendine bile bakamaz o. |
 |
Allmählich wunderte sie sich über die hiesigen Verhaltensweisen. |
Buradaki davranışları tuhaflaşmaya başladı. |
 |
Die Freiheitskämpfer lehnten sich für die Rechte ihres Volkes auf. |
Vatanseverler kendi milletinin haklarını savundu. |
 |
Wenn man sich zu sehr aufregt, steigt der Blutdruck. |
Çok sinirlendiği zaman tansiyonu çıkar. |
 |
Meine Physiklehrerin hat sich über mich lustig gemacht. |
Fizik öğretmenim benimle alay etmişti. |
 |
Du bist dumm, und das wird sich auch nicht ändern. |
Aptalsın ve bu hiç değişmeyecek. |
 |
Der Scheck, den Sie mir ausgestellt haben, hat sich leider als ungedeckt erwiesen. |
Verdiğiniz çek karşılıksız çıktı. |
 |
Vergossene Flüssigkeiten lassen sich mit Küchenpapier bequem abwischen. |
Dökülen bir sıvıyı kağıt havlu ile rahatça silebilirsiniz. |
 |
Er war so besoffen, dass er sich nicht auf den Beinen halten konnte. |
Ayakta duramayacak kadar sarhoştu. |
 |
Ich habe gehört, dass sich Carol und Will getrennt haben. |
Carol ve Will'in ayrıldığını duydum. |
 |
Der Meteorit teilte sich beim Eintritt in die Erdatmoshäre in kleine Stücke auf. |
Meteor dünya atmosferine girdiğinde küçük parçalara ayrıldı. |
 |
Ich kann nicht verstehen, warum sich Tom auf diese Weise verhalten hat. |
Tom'un neden böyle davrandığını anlayamıyorum. |
 |
Seit er heute Morgen das Bett verlassen hat, dreht sich ihm der Kopf. |
Sabah yataktan kalktığından beri başı dönüyor. |
 |
Meine Seele fühlt sich beengt und mein Inneres ist bedrängt. |
Ruhum daraliyor, içim sıkılıyor. |
 |
Mein Vater lässt sich für Ihre Hilfe wirklich sehr bedanken. |
Babam, yardımlarınız için gerçekten çok teşekkür ediyor. |
 |
Die kleine Maria hat sich heimlich den Lippenstift aus dem Zimmer ihrer Mutter genommen. |
Küçük Mary, annesinin odasındaki ruju gizlice aldı. |
 |
Wer sich einmal mit heißer Milch den Mund verbrannt hat, pustet sogar auf Joghurt. |
Sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer. |
 |