Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen. |
Podle zákona musíme děti posílat do školy. |
|
Ich will in den Fluß tauchen gehen. |
Chci se jít potápět do řeky. |
|
Wohin gehen wir am Abend? |
Kam půjdeme večer? |
|
Ich habe Angst in der Dunkelheit zu gehen. |
Bojím se jít ve tmě. |
|
Darf ich spielen gehen, wenn ich das Buch zu Ende gelesen habe? |
Mohl bych si jít hrát, až dočtu tuto knihu? |
|
Ich muss zuerst die Erlaubnis meiner Eltern bekommen, bevor ich mit dir tanzen gehen darf. |
Musím dostat povolení od rodičů, abych si mohla jít s tebou zatančit. |
|
Er drehte scharf nach links. |
Zatočil ostře doleva. |
|
Tom war so schüchtern, dass er Maria noch nicht einmal ansah, als er sie mit kleiner, kaum hörbarer Stimme fragte, ob sie es eventuell in Erwägung zöge, mit ihm ins Kino zu gehen. |
Tom byl tak stydlivý, že se ani na Marii nedíval, když se jí sotva slyšitelným hlasem ptal, jestli by náhodou nechtěla o tom uvažovat, jít s ním do kina. |
|
Tante Thea fuhr zu ihren Neffen und Nichten nach Kalifornien. |
Teta Thea jela do Kalifornie k synovcům a neteřím. |
|
Maria war schockiert, als sie nach Hause kam: Tom spielte mit seinem Sohn im Wohnzimmer Fußball. |
Maria dostala šok, když přišla domů: Tom hrál se svým synem v obývacím pokoji kopanou. |
|
Eine Frau schlägt man nicht mal mit einer Blume - da habe ich mit einem Kaktus nach ihr geschmissen. |
Ženu ani květinou neuhodíš - tak jsem po ní mrsknul kaktusem. |
|
Verlassen stehe ich alleine an der Ecke der dunklen Gasse und schaue dir nach, wie du dich anmutig in deinen weißen Schuhen entfernst. |
Opuštěný stojím sám na rohu a dívám se za tebou, jak spanilá kráčíš v bílých střevíčkách temnou ulicí. |
|
Ich habe schon fünf Travel Bugs auf die Reise geschickt, aber sie sind alle nach zwei Monaten verloren gegangen. |
Už jsem poslal pět travelbugů na cesty, ale všechny se mi po dvou měsících ztratily. |
|