Einen Fehler begehen und sich nicht bessern, bedeutet wirklich fehlen. |
Egy hibát elkövetni és azt annyiban hagyni jelent valóban hibát. |
|
Nach Benutzung einer Toilette wäscht Tom sich normalerweise nicht die Hände. |
Tomi általában nem mos kezet WC-használat után. |
|
Tom beobachtete durchs Schlüsselloch, wie sich Maria in eine entsetzliche Werwölfin verwandelte. |
Tom a kulcslyukon át figyelte, ahogy Mária egy rettentő vérfarkassá változik át. |
|
Tom freute sich sehr, dass er einen fehlerfreien Satz schreiben konnte. |
Tomi nagyon örült neki, hogy egy hibátlan mondatot meg tudott írni. |
|
Erst durch Revolutionen konnte die Arbeiterklasse sich wieder besser stellen. |
Csak forradalmakkal tudott a munkásosztály a helyzetén javítani. |
|
Bei Mondlicht verwandelte sich Tom auf seltsame Weise in einen scheußlichen schwarzen Riesenkäfer. |
Teliholdkor különös módon Tomi egy óriási, ronda, fekete bogárrá változott. |
|
Tom ist ein glücklicher Mann, der seine Arbeit mag und sich an seinem Arbeitplatz wohl fühlt. |
Tomi egy olyan szerencsés ember, aki szereti a munkáját és jól érzi magát a munkahelyén. |
|
Wenn die Neugier sich auf ernsthafte Dinge richtet, dann nennt man sie Wissensdrang. |
Mikor a kíváncsiság komoly dolgokra irányul, tudásvágynak nevezzük. |
|
Nachts spiegelt sich der Mond im See, doch im Wasser bleibt keine Spur. |
Éjjel tükröződik a Hold a tóban, de nem marad nyoma a vízben. |
|
Gegenwärtig befindet sich Maria in einer äußerst schwierigen finanziellen Situation. |
Mari jelenleg különösen nehéz anyagi helyzetben van. |
|
Er stieß sich vom Tisch ab und rollte auf seinem Chefsessel quer durch den Raum. |
Ellökte magát az asztaltól, és átgurult a termen a főnöki karosszékkel. |
|
Mein Rat lautet, sich Dinge, die man ohnehin vergessen muss, erst gar nicht zu merken. |
Ha rám hallgatsz, azokat a dolgokat, amiket amúgy is elfelejt az ember, még csak észre sem kellene venni. |
|
Je kreativer der Satz, desto geringer die Wahrscheinlichkeit, daß sich jemand exakt denselben ausdenkt. |
Minél kreatívabb a mondat, annál kevésbé valószínű, hogy valaki kigondolja pontosan ugyanazt. |
|
Kinder müssen sich ein Gericht nur ansehen, um zu entscheiden, ob es ihnen schmeckt oder nicht. |
A gyerekeknek csak rá kell néznie egy ételre, hogy eldöntsék, ízlik-e nekik az. |
|
Tom setzte sich an einem ruhigen Nachmittag hin und fing das Buch ,Krieg und Frieden’ zu lesen an. |
Tomi leült egy nyugodt délutánon és hozzálátott a Háború és béke elolvasásához. |
|
Tom gibt eine Menge Geld aus, weil er sich immer das nagelneueste Handy kaufen will. |
Tamás egy rakás pénzt költ el, mert mindig a legeslegújabb mobilt akarja megvenni. |
|
Maria weiß fast gar nichts über Sternbilder, und interessiert sich für sie überhaupt nicht. |
Mária semmit nem tud a csillagképekről és egyáltalán nem is érdekli őt ez. |
|
Ich möchte mich bei allen bedanken, die sich bemüht haben, meine Sätze zu verbessern. |
Szeretném megköszönni mindenkinek a fáradozását, aki a mondataim jobbá tételéhez hozzájárult. |
|
Der Staubsauger war kaputtgegangen, daraufhin setzte sich Tom hin, mit einem Bier in der Hand, um einen Film anzusehen. |
Tönkrement a porszívó; erre Tomi leült egy sörrel a kezében, hogy megnézzen egy filmet. |
|
Ich kann den Experten und Beamten leider nicht mehr vertrauen. Sie lassen sich leicht bestechen. |
Sajnos nem tudok már hinni a szakértőknek és a hivatalnokoknak. Könnyű őket megvesztegetni. |
|