Die Kinder hatten viele Fragen über die Hausaufgaben. |
A gyerekeknek sok kérdésük volt a leckével kapcsolatban. |
|
Das Thermometer klettert heute auf über dreißig Grad. |
A hőmérő higanyszála harminc fokig kúszott ma fel. |
|
Wir sind schon seit über einer Stunde da. |
Már több mint egy órája itt vagyunk. |
|
Wenn man über 50 ist und morgens aufwacht und es tut nichts weh, dann ist man tot. |
Ha az ember már ötven éves kora fölött ébred fel és semmije sem fáj, akkor már meghalt. |
|
Wenn ein Buch nicht interessant genug ist, lese ich es nicht zu Ende. |
Ha egy könyv nem elég érdekes, nem olvasom végig. |
|
Tom sagt den ganzen Tag über immer wieder: „Alles wird gut.“ |
Tomi egész álló nap csak azt hajtogatja, minden jóra fordul. |
|
Niemand kann mir verbieten, über Nacht klüger zu werden. |
Senki sem tilthatja meg nekem, hogy az éjszaka alatt okosabbá váljak. |
|
Tom hat einen Brief an den Weihnachtsmann geschrieben, obschon er wohl über dreißig ist. |
Tom írt egy levelet a télapónak, noha elmúlt már harminc. |
|
Die Behörden geben den Luftweg über Nordirak nicht frei. |
A hatóságok nem engedélyezik a légi utak használatát Észak-Irak fölött. |
|
Nordkorea hat erstmalig offiziell erklärt, über Atomwaffen zu verfügen. |
Észak-Korea először jelentette ki hivatalosan, hogy rendelkezik atomfegyverekkel. |
|
Wer sich selbst kennt, spottet nicht über andere. |
Aki ismeri magát, nem gúnyolódik másokon. |
|
Tom, was du über diese Angelegenheit weißt, ist wohl nur die Spitze des Eisbergs. |
Tom, amit te erről az ügyről tudsz, az csak a jéghegy csúcsa. |
|
Über manche Ansichten Toms kann man nur mit dem Kopfe schütteln. |
Tom bizonyos nézeteire az ember csak a fejét tudja csóválni. |
|
Maria wusste nicht die ganze Wahrheit über Tom, ahnte sie jedoch. |
Mária nem tudta a teljes igazságot Tamásról, viszont sejtette. |
|
Er freute sich über jede Gelegenheit, seinen Wortschatz zu erweitern. |
Örült minden alkalomnak, amikor a szókincsét gyarapíthatta. |
|
Jährlich sterben über zwanzigtausend Amerikaner infolge eines Mordes. |
Húszezernél is több amerikai válik gyilkosság áldozatává minden évben. |
|
Ich bin über die dümmlichen Äußerungen führender europäischer Politiker ganz empört. |
Teljesen fel vagyok háborodva Európa vezető politikusainak ostoba kijelentésein. |
|
Die Sätze auf Tatoeba müssen nicht nur grammatisch korrekt sein, sondern auch interessant, wie ein gutes Buch, sonst wird man keine Lust mehr haben, sie zu übersetzen. |
A Tatoeba mondatainak nemcsak nyelvtanilag kell helyesnek lenniük, hanem egyben érdekesnek is, mint egy jó könyv, különben elveszítjük az érdeklődésünket a fordításuk iránt. |
|
Tom liest die ganze Schicht über mit einem Handscanner in einer Fabrik Strichcodes ein. |
Tomi egy gyárban az egész műszak alatt vonalkódokat olvas le egy kézi szkenner segítségével. |
|
Über eine Million Haushalte in diesem Land sind völlig überschuldet. |
Több mint egymillió háztartás teljesen el van adósodva ebben az országban. |
|