Wir lassen sie machen. |
Tegyen belátása szerint. |
 |
Ich denke, wir können den Satz so lassen. |
Úgy gondolom, a mondatot így hagyhatjuk. |
 |
Lassen Sie mal meinen Bruder aus dem Spiel. |
Az én öcsémet hagyja szépen ki a játékból! |
 |
Lassen Sie bitte die Sicherheitszone frei! |
Kérjük, hagyja szabadon a biztonsági sávot! |
 |
Ich bitte, mich ausreden zu lassen. |
Kérlek, hadd mondjam el végig, amit akarok! |
 |
Sie haben sich die Haare schneiden lassen. |
Levágatta a haját. |
 |
Da die Tasse zu heiß war, habe ich sie fallen lassen. |
Leejtettem a csészét, mert túl forró volt. |
 |
Das ist ein prinzipieller Fehler. Den kann man nicht durchgehen lassen. |
Ez egy alapvető hiba; nem mehet az ember csak úgy mellette. |
 |
Ich habe meinen Regenschirm im Restaurant stehen lassen. |
Az étteremben hagytam az esernyőmet. |
 |
Es gibt vielerlei Gründe, warum ich mich von deiner Mutter habe scheiden lassen. |
Sok oka van, hogy miért váltam el anyádtól. |
 |
„In dich war ich verliebt, nicht in Maria.“ – „Warum hast du mich das denn nie spüren lassen?“ |
- Beléd voltam szerelmes, nem Máriába. - Akkor miért nem éreztetted azt velem soha? |
 |
Ich kann den Experten und Beamten leider nicht mehr vertrauen. Sie lassen sich leicht bestechen. |
Sajnos nem tudok már hinni a szakértőknek és a hivatalnokoknak. Könnyű őket megvesztegetni. |
 |
Wir haben in den vergangenen Jahren zu viel Steuer bezahlt. Aber wir können das jetzt auf sich beruhen lassen. |
Az előző években túl sok adót fizettünk be. De most már fújhatjuk. |
 |
Wenn wir den stärksten Meeresspiegelanstieg in der Geschichte der menschlichen Zivilisation verhindern wollen, müssen wir Kohle, Gas und Öl in der Erde lassen. |
Ha a legnagyobb tengerszint-emelkedést az emberi civilizáció történelmében meg akarjuk akadályozni, akkor a szenet, gázt és olajat a föld alatt kell hagynunk. |
 |
„Wie kommt es denn, dass du schon wach bist, Tom? Normalerweise, habe ich mir sagen lassen, schläfst du doch um diese Zeit noch.“ – „Ich bin früher aufgestanden, um dich zu sehen.“ |
- Hogy van ez, Tomi, hogy te már fenn vagy? Általában - hogy is mondjam csak - ilyenkor még javában alszol. - Korábban felkeltem már, hogy téged nézzelek. |
 |
In zivilisierten Verhältnissen fühlt sich jeder dem anderen in einer Sache wenigstens überlegen: darauf beruht das allgemeine Wohlwollen, insofern jeder einer ist, der unter Umständen helfen kann und deshalb sich ohne Scham helfen lassen darf. |
A civilizált kapcsolatokban mindenki egy kicsit felsőbbrendűnek érzi magát bizonyos dolgokban a másikkal szemben; ezen nyugszik az általános jó szándék, amennyiben az egyén adott esetben segíthet, illetve hagyja, hogy segítsenek neki - szégyenérzet nélkül. |
 |