Sei Herr über deinen Mund, um nicht Sklave deiner Wörter zu sein. |
Tégy lakatot a szádra, nehogy később megbánd a szavaidat. |
|
Man sagt, er ist wohl über achtzig, aber ich meine dennoch, er ist höchstens fünfzig und scheint nur aufgrund von Alkohol älter zu sein. |
Azt mondják róla, biztosan elmúlt már nyolcvan, de én mégis azt gondolom, maximum ötven, csak az alkohol miatt tűnik idősebbnek. |
|
Da es weder Tom noch Johannes gelang, dem anderen mit argumentativen Mitteln beizubringen, im Irrtum zu sein, musste letztlich ein Schwertduell über die Angelegenheit entscheiden. |
Mivel sem Tomnak, sem Johannesnek nem sikerült a másikat észérvekkel meggyőzni a saját igazáról, így végül kardpárbajjal kellett eldönteni az ügyet. |
|
Glück und Regenbogen sieht man nicht über dem eigenen Haus, sondern nur über dem fremden. |
A szerencsét és a szivárványt nem látjuk a saját házunk fölött, csak a másokén. |
|
Chef freute sich auch über die Anwesenheit Schneewittchens, weil er nun mit jemandem über Psychoanalyse sprechen konnte. |
Tudor is örült Hófehérke jelenlétének, mert tudott már kivel beszélni a pszichoanalitikáról. |
|
Tom fuhr mit seinem Mercedes über den Bürgersteig und amüsierte sich über die zur Seite stiebenden Fußgänger. Es dauerte nicht lang, da hörte man schon die Sirene eines herannahenden Polizeiautos. |
Tom a járdán hajtott a mercédeszével, és a félreugó gyalogosokon mulatott. Ez nem tartott sokáig, mivel hallatszódott már egy közeledő rendőrautó szirénája. |
|
Ich bin über die Straße gegangen. |
Átmentem az utcán. |
|
Ich ging über die Straße. |
Átmentem az utcán. |
|
Wir sprechen über Politik. |
A politikáról beszélünk. |
|
Das Radio informierte nicht über den Unfall. |
A rádió nem tájékoztatott a balesetről. |
|
Tom ist bis über beide Ohren in Maria verliebt. |
Tomi fülig szerelmes Mariba. |
|
Sie spricht mit ihren Eltern über alles. |
Mindenféléről beszél a szüleivel. |
|
Hast du irgendetwas über ihre Vergangenheit gehört? |
Hallottál valamit az ő múltjáról? |
|
Tom redet gerne über die Frösche, die Nacktschnecken und die Sumpfmonster. |
Tomi szívesen beszél a békákról, meztelencsigákról és a mocsári szörnyekről. |
|
Wenn man über 50 ist und morgens aufwacht und es tut nichts weh, dann ist man tot. |
Ha az ember már ötven éves kora fölött ébred fel és semmije sem fáj, akkor már meghalt. |
|
Wir waren voller Freude über die gute Nachricht. |
Nagyon örültünk a jó híreknek. |
|
Wir sind schon seit über einer Stunde da. |
Már több mint egy órája itt vagyunk. |
|
Die Kinder hatten viele Fragen über die Hausaufgaben. |
A gyerekeknek sok kérdésük volt a leckével kapcsolatban. |
|
Das Thermometer klettert heute auf über dreißig Grad. |
A hőmérő higanyszála harminc fokig kúszott ma fel. |
|
Tom, was du über diese Angelegenheit weißt, ist wohl nur die Spitze des Eisbergs. |
Tom, amit te erről az ügyről tudsz, az csak a jéghegy csúcsa. |
|