Bis sich diese Änderungen auswirken, vergeht einige Zeit. |
Eltelik egy kis idő, amíg e változások érezhetővé válnak. |
|
Sie müssen sich nicht die Mühe machen, zweimal zu rufen. |
Nem kell a bajt kétszer hívni. |
|
Mit einem Vergrößerungsglas lässt sich das Kleingedruckte besser lesen. |
Egy nagyítóval az apró betűket jobban el lehet olvasni. |
|
Der Hund hatte auf dem Teppich einen Haufen hinterlassen. Tom war außer sich vor Wut. |
A kutya odacsinált a szőnyegre. Tom dühében teljesen kikelt magából. |
|
Der Bankräuber hat sich bei dem Versuch, einen Warnschuss abzufeuern, selbst in den Fuß getroffen. |
A bankrabló, miközben egy figyelmeztető lövést próbált leadni, a saját lábát találta el. |
|
Ich finde, dass sich jeder diesen Dokumentarfilm ansehen sollte. |
Úgy vélem, ezt a dokumentumfilmet mindenkinek látnia kellene. |
|
Die Politiker der Weimarer Regierung hatten große Schwierigkeiten, sich durchzusetzen. |
A weimari kormány politikusai nehézségekbe ütköztek, hogy érvényesítsék akaratukat. |
|
Verkäufer und Käufer haben sich endlich geeinigt und den Vertrag abgeschlossen. |
Az eladó és a vevő végre megegyeztek, és megkötötték a szerződést. |
|
Tom legte sich unter einem der moosbewachsenen Bäume auf die Wiese und schlief ein. |
Tom lefeküdt egy mohás fa alá a mezőn és elaludt. |
|
Muss ich noch etwas machen oder hat es sich damit erledigt? |
Kell még valamit csinálnom vagy késznek tekinthető-e ez? |
|
„Wie findest du es, dass Tom sich so von Maria herumkommandieren lässt?“ – „Wie ich das finde? Zum Kotzen!“ |
- Milyennek látod, hogy Tomi annyira hagyja magát, hogy Mária rángassa? - Gyomorforgató! |
|
Tom legte sich ins Gras, um die Grillen zirpen und die Vögel zwitschern zu hören. |
Tomi elfeküdt a fűben, hogy hallgassa a tücsköket ciripelni és a madarakat csiripelni. |
|
Das erste, was Tom machte, als er 18 wurde, war, dass er sich einen Horrorfilm anschaute. |
Az első dolog, amit Tomi csinált, midőn betöltötte a 18-at, hogy megnézett egy horrorfilmet. |
|
Er freute sich über jede Gelegenheit, seinen Wortschatz zu erweitern. |
Örült minden alkalomnak, amikor a szókincsét gyarapíthatta. |
|
Als wir den Gipfel des Hügels erklommen hatten, erstreckte sich vor uns das unendliche Meer. |
Ahogy felhágtunk a domb tetejére, a végeláthatatlan tenger látványa tárult fel előttünk. |
|
Auf der Ausstellung bot sich die seltene Gelegenheit des Gesprächs mit dem sonst die Öffentlichkeit meidenden Künstler. |
Azon ritka alkalom adódott a kiállításon, hogy beszélni lehetett a művésszel, aki amugy kerüli a nyilvánosságot. |
|
Vom Fenster aus bot sich ein schöner Blick auf den hinter dem Haus gelegenen weitläufigen Garten. |
Az ablakból szép kilátás nyílott a ház mögött messzenyúló kertre. |
|
Erst durch Revolutionen konnte die Arbeiterklasse sich wieder besser stellen. |
Csak forradalmakkal tudott a munkásosztály a helyzetén javítani. |
|
Maria wollte sich viel Arzneimittelwerbung anschauen, deshalb hat sie den Fernseher eingeschaltet. |
Mária sok gyógyszerreklámot akart megnézni, ezért bekapcsolta a televíziót. |
|
Tom ist ein glücklicher Mann, der seine Arbeit mag und sich an seinem Arbeitplatz wohl fühlt. |
Tomi egy olyan szerencsés ember, aki szereti a munkáját és jól érzi magát a munkahelyén. |
|