Der Staubsauger war kaputtgegangen, daraufhin setzte sich Tom hin, mit einem Bier in der Hand, um einen Film anzusehen. |
Tönkrement a porszívó; erre Tomi leült egy sörrel a kezében, hogy megnézzen egy filmet. |
|
Ich kann den Experten und Beamten leider nicht mehr vertrauen. Sie lassen sich leicht bestechen. |
Sajnos nem tudok már hinni a szakértőknek és a hivatalnokoknak. Könnyű őket megvesztegetni. |
|
Wir haben in den vergangenen Jahren zu viel Steuer bezahlt. Aber wir können das jetzt auf sich beruhen lassen. |
Az előző években túl sok adót fizettünk be. De most már fújhatjuk. |
|
Eule hat eine verdammt hohe Intelligenz gehabt, dass sie sich im Wald mit niemandem unterhalten konnte. |
A bagolynak olyan átkozottul magas volt az intelligenciája, hogy senkivel sem tudott beszélgetni az erdőben. |
|
Ein Sprichwort sagt: „Die Guten sterben immer zuerst.“ Man muss sich also schämen, dass man noch lebt! |
Egy szólás szerint, mindig a jók mennek el elsőként. Az embernek tehát szégyellnie kellene magát, hogy még él. |
|
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben zu kommen. Diese Angelegenheit ist uns sehr wichtig. |
Köszönjük, hogy időt szakított rá, hogy eljöjjön. Ez az ügy nekünk nagyon fontos. |
|
Tom hat die besten Filme mit Bud Spencer und Terence Hill schon mehrmals gesehen, langweilt sich aber nie dabei. |
Tomi Bud Spencer és Terence Hill legjobb filmjeit már többször látta, de soha nem unja meg őket. |
|
Die Milben sind sehr undankbare Gäste. Sie kommen in unsere Betten und sie paaren sich auf unserem Gesicht. |
Az atkák nem kimondottan hálás vendégek. Beköltöznek ágyainkba és az arcunkon párzanak. |
|
Er und seine Familie zählen sich zur Arbeiterklasse, in Wirklichkeit gehören sie wegen ihren Einkommens und Benehmens längst zur Mittelschicht. |
Őt és a családját a munkásosztályhoz sorolják, de a jövedelmük és viselkedésük után jó ideje a középréteghez tartoznak. |
|
Tom glaubte, er liege im Sterben, und bestellte unter höchster Dramatik seine gesamte Familie zu sich. In Wirklichkeit war er jedoch nur erkältet. |
Tom azt hitte, hogy halálán van, és magához rendelte az egész családját a legnagyobb drámaisággal. Valójában csak megfázott. |
|
Und Johannes bereitete seinen Mantel aus und erhob sich in die Lüfte und flog wie ein nächtlicher Vogel über den Wald hin zu Toms Schloss. |
Vette a köpenyét János, és felemelkedett a levegőbe és repült végig az erdő felett Tamás kastélyához, mint egy éjszakai madár. |
|
Toms Familie arbeitet von morgens früh bis abends spät, damit sie sich Dinge kaufen können, die sie eigentlich nicht brauchen. |
Tom családja minden nap kora reggeltől késő estig dolgozik, hogy olyan dolgokat vehessen magának, amire valójában nincsen szükségük. |
|
Indem man nur kürzere Sätze, die nur wenige Adverbien und anderen Satzteile enthalten, übersetzt, kann man sich die gewöhnliche Satzstellung nicht aneignen. |
Azzal, ha valaki csak rövidebb mondatokat fordít, melyek kevés határozót és egyéb mondatrészeket tartalmaznak, nem fogja tudni a mondatban használt szórendet elsajátítani. |
|
Durch das Morden des Krieges wurden weite Landstriche entvölkert. Die wenigen Überlebenden starben oft Hungers oder an den sich ausbreitenden Seuchen. |
A háború pusztításainak következtében kiterjedt vidékek néptelenedtek el. A kevés túlélő gyakran éhen halt vagy a terjedő járványoknak esett áldozatul. |
|
Das Alter ist wie eine Bergbesteigung. Je höher man kommt, desto müder und kurzatmiger wird man, aber dafür weitet sich der Blick immer mehr. |
Az öregedés, mint a hegymászás. Minél feljebb érünk, annál fáradtabbak vagyunk és kapkodjuk a levegőt, mindazonáltal egyre messzebbre ellátunk. |
|
Da Johannes sich mit Worten nicht besiegen ließ, ließ Tom die Fäuste sprechen. |
Mivel János nem maradt alul a szócsatában, Tamás hagyta, hogy az öklök döntsenek. |
|
Er hat sich mir nicht vorgestellt, und ich habe auch nicht nach seinem Namen gefragt. |
Nem mutatkozott be nekem, és én sem kérdeztem meg a nevét. |
|
Die Sitzung zieht sich schon sehr lange hin. Ich musste schon mehrmals Kaffee nachliefern. |
A gyűlés már nagyon régóta tart. Sokadszorra kellett már kávét felszolgálnom. |
|
Als die Kinder schon eingeschlafen waren, setzte sich Maria vor ihren Computer, um ihre Idee, ein neues Märchen mit dem Namen ,Die elf kleinen Brokkoli’, einzutippen. |
Amikor a gyerekek már elaludtak, Mária leült a számítógépe elé, hogy az ötletét, egy új mesét, A hét kicsi brokkolit begépelje. |
|
Der Hahn krähte immer allzu früh, deshalb entschied sich Toms Familie, dass sie abends ein wenig früher ins Bett gehen würden. |
A kakas mindig túl korán kukorékolt, ezért döntött úgy Tomi családja, hogy esténként egy kicsit korábban fekszenek le. |
|