von nach

sich zur ruhe setzen auf ungarisch

Übersetzung von sich zur ruhe setzen im deutsch ungarisch Wörterbuch:
Übersetzung hinzufügen

Ähnliche Wörter bzw. Synonyme von sich zur ruhe setzen im Wörterbuch deutsch ungarisch

deutsch ungarisch

Sätze mit sich zur ruhe setzen in der Datenbank

deutsch ungarisch Autor
Als es plötzlich ganz still im Zimmer wurde, glaubte ich, Tom und Maria hätten sich gegenseitig umgebracht; in Wirklichkeit lagen sie sich aber in den Armen und küssten sich. Aller Streit war vergessen. Amikor a szobában teljes csönd lett, azt hittem, hogy Tomi és Mari megölték egymást; a valóságban egymást átölelve csókolóztak elfelejtve minden nézeteltérést. maaster
Immer mit der Ruhe, eins nach dem anderen! Egyesével, csak nyugodtan! maaster
Denk noch mal in Ruhe darüber nach, was du wirklich tun willst. Gondold át nyugodtan még egyszer, hogy valóban mit akarsz tenni. maaster
„Tom, was schreibst du da den ganzen Nachmittag am Rechner?“ – „Sätze!“ – „Warum in aller Welt tust du das?“ – „Maria, lass mich einfach in Ruhe! Du kannst es sowieso nicht verstehen!“ - Tomi, mi a csudát írsz te ott egész délután a gépnél? - Mondatokat! - És miért is csinálod te azt tulajdonképpen? - Mária! Csak hagyj békén! Te ezt úgysem értheted! maaster
Der Wunsch ihres Vaters, dass sie sich von Tom fernhalten solle, und die damit verbundene Drohung, sie im Falle der Missachtung dieses Wunsches zu enterben, ließen Maria unbeeindruckt. Jetzt traf sie sich erst recht, sooft es ging, mit Tom. Az apja kívánsága, hogy maradjon távol Tomtól és az ahhoz kapcsolódó fenyegetések, hogy ki lesz tagadva, amennyiben figyelmen kívül hagyja ezt a kérést, hidegen hagyták Máriát. Csak most kezdett el igazán gyakran találkozni Tommal, ahányszor csak lehetett. maaster
Die drei Trolle waren so sehr damit beschäftigt, sich zu streiten, wie sie Tom am besten zubereiten könnten, dass sie gar nicht merkten, wie dieser sich mit immer schneller werdenden Schritten davonschlich und bald über alle Berge war. A három troll annyira el volt foglalva azzal, hogy megvitassák, hogyan készítsék el Tomot a legfinomabbra, hogy észre sem vették, hogy az mind sebesebb léptekkel elillant, és már árkon-bokron túl van. maaster
Während Zeus sich seine Zeit damit vertreibt, eine schöne Maid nach der anderen zu begatten, von ewiger Wollust getrieben, reißt sich Odin als Opfer eines seiner Augen aus, um durch einen Trunk aus dem Brunnen des Mimir Weisheit zu erwerben. Míg Zeusz azzal foglalatoskodott, hogy egyik lányt a másik után magáévá tette az örök kéjvágytól hajtva, Odin az egyik szemét, mint áldozatot, kitépte, hogy egy kortyot megszerezzen Mimir bölcsesség kútjából. maaster
Die Grenze zwischen Zivilisation und Barbarei ist nur schwer zu ziehen: Stecken Sie sich einen Ring in Ihre Nase, und Sie sind eine Wilde; stecken Sie sich zwei Ringe in Ihre Ohren, und Sie sind zivilisiert. Nehéz különbséget tenni a civilizáció és a barbárság között: ha egy karikát hordanak a orrukban akkor vadak, ha pedig két karikát hordanak a fülükben akkor pedig civilizáltak. major
In zivilisierten Verhältnissen fühlt sich jeder dem anderen in einer Sache wenigstens überlegen: darauf beruht das allgemeine Wohlwollen, insofern jeder einer ist, der unter Umständen helfen kann und deshalb sich ohne Scham helfen lassen darf. A civilizált kapcsolatokban mindenki egy kicsit felsőbbrendűnek érzi magát bizonyos dolgokban a másikkal szemben; ezen nyugszik az általános jó szándék, amennyiben az egyén adott esetben segíthet, illetve hagyja, hogy segítsenek neki - szégyenérzet nélkül. maaster
Man hatte im Gasthaus davon gesprochen, dass im Moor die Seele eines Mädchens spuke, unfähig ob der unnatürlichen Art ihres Todes, Ruhe zu finden, und verirrte Männer an trüben Tagen einem nassen Grab entgegenlocke. Tom schwang seinen Rucksack über die Schulter. Der Tag war trüb, und er hatte nichts weiter zu tun. Also könnte er diesem Geist, dachte er, mal einen Besuch abstatten. Az emberek arról beszéltek a fogadóban, hogy a mocsárban egy lány lelke kísért, és nem képes a nyugalmát megtalálni halála természetellenes volta végett, és borongós napokon a férfiakat tévútra csalja egy nedves sírba. Tom a vállára vette hátizsákját. A nap komor volt és más tennivalója nem volt Tomnak. Szóval, gondolta, fel is keresheti ezt a kísértetet. maaster
„Inwiefern unterscheidet sich das von dem, was ich gerade gesagt habe?“ – „Nun, es unterscheidet sich insofern davon, als ich es nun gesagt habe.“ - Miben különbözik ez attól, mint amit én mondtam az előbb? - Lényegében abban, hogy ezt én mondtam. maaster
Das Tor hat sich geöffnet. A kapu kinyílt. bandeirante
Sie liebten sich gegenseitig. Szerették egymást. Aleksandro40
Er schob die Entscheidung vor sich her. Halogatta a döntést. maaster
Die Mühe hat sich gelohnt. Megérte a fáradságot. maaster
Sie wusch sich die Hände. Megmosta a kezét. Aleksandro40
Sie dreht sich im Grab um. Forog a sírjában. Muelisto
Er hat einen anstrengenden Tag vor sich. Megterhelő lesz a napja. maaster
Die Türen schließen sich. Az ajtók záródnak. al_ex_an_der
Was wünscht sich das Volk? Mit kíván a nemzet? Aleksandro40
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen







Definition sich zur ruhe setzen

Deutschland schafft sich ab
schafft sich ab ist der Titel eines 2010 erschienenen Buches von Thilo Sarrazin. Es trägt den Untertitel Wie wir unser Land aufs Spiel setzen. Sarrazin[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Deutschland_schafft_...

Liste geflügelter Worte/S
ein Buch mit dem Titel Setzen wir Deutschland wieder in den Sattel – Neue Anmerkung eines Patrioten, in dem er seine Thesen zur Krisensituation der Gegenwart[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_geflügelter_W...

Liste geflügelter Worte/D
verraten, und Fiesco bekommt mit ihm den Mann zur Hand, mit dessen Hilfe er seine Gegenintrige ins Werk setzen kann. Der Mörder ist immer der Gärtner ist[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_geflügelter_W...