"Did you clean your room?" "I'll do it later." |
„Hast du dein Zimmer zusammengeräumt?“ – „Das mache ich später.“ |
|
"How do you feel?" he inquired. |
"Wie fühlst du dich?", fragte er. |
|
"How well do you know Tom?" "I only met him once." |
„Wie gut kennst du Tom?“ – „Ich bin ihm erst einmal begegnet.“ |
|
"I feel like playing cards." "So do I." |
"Ich habe Lust, Karten zu spielen." "Ich auch." |
|
"I'll do it tomorrow." "You said that yesterday!" |
„Ich mach’s morgen.“ – „Das hast du gestern schon gesagt!“ |
|
"I'm tired of watching TV. Let's do something else." "Like what?" |
„Ich habe es satt fernzusehen. Lass uns etwas anderes tun!“ – „Zum Beispiel?“ |
|
"She likes music." "So do I." |
"Sie mag Musik." "Ich auch." |
|
"So, do you like Mary?" "What's not to like? She's an amazing woman." |
„Also, magst du die Maria?“ – „Wie soll man die nicht mögen? Sie ist eine hinreißende Frau.“ |
|
"There, a squirrel" "What? Where?" "Up there on the tree. Do you see it?" "Yes, I see it!" |
„Da, ein Eichhörnchen!“ – „Was? Wo denn?“ – „Dort oben auf dem Baum. Siehst du es?“ – „Ja, ich sehe es!“ |
|
"Tom was able to convince Mary to help." "How did he do that?" |
„Tom konnte Maria überzeugen zu helfen.“ — „Wie hat er das denn angestellt?“ |
|
"Tom, clean your room." "I'll do it later." |
„Tom, räum dein Zimmer auf!“ – „Das mache ich später.“ |
|
"Tom, do you know what kind of script this is?" "Probably Tibetan, but I can't read a bit of it." |
„Tom, weißt du, was das hier für eine Schrift ist?“ – „Wahrscheinlich Tibetisch, aber ich kann es kein bisschen lesen.“ |
|
"Tom, do you know what kind of writing this is?" "Probably Tibetan, but I can't read a bit of it." |
„Tom, weißt du, was das hier für eine Schrift ist?“ – „Wahrscheinlich Tibetisch, aber ich kann es kein bisschen lesen.“ |
|
"Tom, do you love me?" "Sure, I do." |
„Tom, liebst du mich?“ – „Na klar!“ |
|
"Tom, do you still love me?" "Of course, I do." |
„Tom, liebst du mich noch?“ – „Aber natürlich!“ |
|
"We have a lot of things do to." "Such as?" |
„Wir haben viel zu tun.“ – „Was denn zum Beispiel?“ |
|
"What do you want me to tell Tom?" "The truth." "That's a bad idea." |
„Was soll ich Tom sagen.“ – „Die Wahrheit.“ – „Ganz dummer Gedanke!“ |
|
"What kind of music do you want to hear?" "Put on something romantic." |
„Was für Musik willst du hören?“ — „Lege etwas Romantisches auf!“ |
|
"What will trigonometric functions ever do for me in the future?!" "If you have time to whine, why don't get your housework done quickly instead?!" |
„Was sollen mir denn die Winkelfunktionen für die Zukunft bringen!“ – „Wenn du Zeit zum Nörgeln hast, sieh lieber zu, dass du schnell mit deinen Hausaufgaben fertig wirst!“ |
|
"Where do you want to eat?" "I don't know. You choose." |
„Wo willst du essen?“ – „Keine Ahnung. Entscheide du!“ |
|