Soldiers currently in theatre will not be made redundant. |
Soldaten, die sich derzeit im Einsatz befinden, werden nicht freigesetzt. |
|
Tom is especially known for his tragic roles in motion pictures and at the theatre. |
Tom ist vor allem bekannt für seine vielen tragischen Film- und Theaterrollen. |
|
The first round is on the house. |
Die erste Runde geht aufs Haus. |
|
Round trip? Only one-way. |
Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt. |
|
Just round the corner. |
Gleich um die Ecke. |
|
I am actually totally different but I hardly ever get round to it. |
Ich bin eigentlich ganz anders, aber ich komme so selten dazu. |
|
Tom's voice was so soft it was barely audible to those sitting at the back of the lecture theatre. |
Toms Stimme war so leise, dass sie von denen, die im hinteren Teil des Hörsaals saßen, kaum verstanden werden konnte. |
|
Let's give Tom another round of applause. |
Spenden wir Tom noch eine Runde Beifall! |
|
With you it's summer all year round. |
Mit dir ist das ganze Jahr über Sommer. |
|
Is it open round the clock? |
Ist es rund um die Uhr geöffnet? |
|
Why is the earth round instead of something cooler, like a cube? |
Warum ist die Erde rund und nicht fetziger, etwa würfelförmig? |
|
The merry-go-round rotates clockwise. |
Das Karussell dreht sich im Uhrzeigersinn. |
|
Iceland beat England in the round of 16. |
Island schlug England im Achtelfinale. |
|
Money makes the world go round. |
Geld regiert die Welt. |
|
Depending on the species, guavas may be round or oval. |
Abhängig von der Sorte können Guaven rund oder oval sein. |
|
They passed the hat round to raise funds for the new sports centre. |
Sie sammelten für die neue Sportanlage. |
|
Mary adores her baby's cute, round face. |
Mary liebt das süße, runde Gesicht ihres Babys. |
|
The next morning the White Duck wandered round the pond, looking for her little ones; she called and she searched, but could find no trace of them. |
Am nächsten Morgen wanderte die Weiße Ente rund um den Teich, auf der Suche nach ihren Kleinen; sie rief und sie suchte, doch sie konnte keine Spur von ihnen finden. |
|
A dictatorship means muzzles all round and consequently stultification. Science can flourish only in an atmosphere of free speech. |
Die Diktatur bringt den Maulkorb und dieser die Stumpfheit. Wissenschaft kann nur gedeihen in einer Atmosphäre des freien Wortes. |
|
In Sugarcandy Mountain it was Sunday seven days a week, clover was in season all the year round, and lump sugar and linseed cake grew on the hedges. |
In Kandiszucker-Berg war alle Tage Sonntag, der Klee grünte immerfort und an den Hecken wuchsen Würfelzucker und Ölkuchen. |
|