They called for an end to the fighting. |
Ils ont appelé à mettre fin au combat. |
|
No one feels like fighting. |
Personne n'éprouve l'envie de se battre. |
|
Dan has been fighting with Linda. |
Dan s'est battu avec Linda. |
|
I hate fighting. |
Je déteste la bagarre. |
|
Look! Two boys are fighting. |
Regarde ! Deux garçons se battent. |
|
Fighting won't settle anything. |
Se battre ne résoudra rien. |
|
A group of young men were fighting. |
Un groupe de jeunes hommes se battait. |
|
I'm fighting mad because someone stole my bike. |
Je suis en rogne parce que quelqu'un a fauché mon vélo. |
|
Will you guys please stop fighting? |
Vous pouvez cesser de vous disputer ? |
|
Hey boys, stop fighting. Come on, break it up! |
Hé les garçons, arrêtez de vous battre. Allez, séparez-vous ! |
|
Women in that country are fighting for their freedom. |
Les femmes de ce pays se battent pour leur liberté. |
|
After several hours of fighting the fire, the firemen were able to put it out. |
Après quelques heures de lutte contre l'incendie, les pompiers ont pu réussir à l'éteindre. |
|
The siblings are fighting tooth and nail over the estate their father left them in his will. |
Les frères et sœurs s'arrachent les yeux à propos du domaine que leur père leur a légué dans son testament. |
|
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. |
Alors que les combats continuent dans la capitale Kigali, les forces antigouvernementales rwandaises poussent leur offensive vers le sud. |
|
During the First World War "Anne of Green Gables" was distributed by the Polish government to troops in the trenches to remind them of what they were fighting for. |
Lors de la première guerre mondiale, « Anne of Green Gables » fut distribué par le gouvernement polonais aux troupes dans les tranchées pour leur rappeler pourquoi ils se battaient. |
|
Jihadis are capable of beheading civilians, murdering children and raping defenceless women, but when it comes to fighting a military force they don't want to know, and they come back here to their comfortable homes with their tails between their legs. |
Les Jihadistes sont juste capables de décapiter des civils, d'assassiner des enfants et de violer des femmes sans défense, mais lorsqu'il s'agit de combattre des forces militaires, il n'y a plus personne et ils rentrent chez nous, dans leurs foyers comfortables, la queue entre les jambes. |
|
All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person." |
Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. » |
|