The neighborhood has been gentrified. Now it's teeming with pretend hipsters slurping skinny lattes at Starbucks. They gather round coffee and free Wi-Fi like bees round a honeypot. |
Le voisinage s'est embourgeoisé. Désormais, ça grouille de pseudo-branchés qui sucent des latte écrémés au Starbucks. Ils s'agglutinent autour du café et du WiFi gratuit comme des abeilles autour d'un pot de miel. |
|
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. |
D'un côté nous avons essuyé une lourde perte, mais d'un autre côté nous avons beaucoup appris de cette expérience. |
|
In silence, she placed her left hand in my right hand. |
En silence, elle mit sa main gauche dans ma main droite. |
|
He has a round face. |
Il a un visage rond. |
|
He said that the earth goes round the sun. |
Il a dit que la terre tournait autour du soleil. |
|
It's warm here all the year round. |
Il fait chaud ici toute l'année. |
|
I'll show you 'round the property. |
Je vais te faire faire le tour de la proprieté. |
|
Did you buy a round trip ticket? |
As-tu acheté un billet aller-retour ? |
|
The soccer ball is round. |
Le ballon de football est rond. |
|
I'm sorry I never got round to calling you back. |
Je suis désolé de ne pas avoir trouvé un moment pour te rappeler. |
|
Columbus believed that the Earth was round. |
Christophe Colomb croyait que la terre était ronde. |
|
She exuded nothing but confidence going into the final round. |
Rien n'émanait d'elle autre que la confiance en allant en phase finale. |
|
Love makes the world go round. |
L'amour fait tourner le monde. |
|
That last round of chemo really sapped his energy. |
Cette dernière séance de chimio a réellement vidé mon énergie. |
|
I want a round-trip ticket to Chicago. |
Je veux un billet aller-retour pour Chicago. |
|
I worked hand in hand with him. |
J'ai travaillé main dans la main avec lui. |
|
The moon looks so perfectly round right now, it could be the base of a cone. |
La lune a l'air tellement parfaitement ronde, à l'instant, qu'elle pourrait être la base d'un cône. |
|
A passenger fainted, but the stewardess brought him round. |
Un passager fit un malaise mais l'hôtesse de l'air le ranima. |
|
It's not the Esperanto speakers that are more addicted to languages, it's the other way round... |
Ce ne sont pas les locuteurs de l'espéranto qui sont plus mordus de langues, c'est l'inverse... |
|
A guide conducted the visitors round the museum. |
Un guide fit faire le tour du musée aux touristes. |
|